Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਜਗਤ | Results 1 - 36 of 36. Search took 0.128 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 27, ਸਤਰ 17 ਜਿਨ ਗੁਣ ਤਿਨ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤਿਆ ਦੂਰਿ ॥ जिन गुण तिन सद मनि वसै अउगुणवंतिआ दूरि ॥ Jin guṇ ṫin saḋ man vasæ a▫uguṇvanṫi▫aa ḋoor. He dwells forever in the minds of the virtuous. He is far removed from those worthless people who lack virtue. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 156, ਸਤਰ 10 ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ मेरे साहिबा कउणु जाणै गुण तेरे ॥ Méré saahibaa ka▫uṇ jaaṇæ guṇ ṫéré. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 163, ਸਤਰ 12 ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋ ਗੁਰੁ ਹਮ ਕੀਨੀ ॥੨॥ जिसु गुर ते हरि पाइआ सो गुरु हम कीनी ॥२॥ Jis gur ṫé har paa▫i▫aa so gur ham keenee. ||2|| From the Guru, I have obtained the Lord; I have made Him my Guru. ||2|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 239, ਸਤਰ 19 ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥ जिसु गुर ते अकल गति जाणी ॥४॥ Jis gur ṫé akal gaṫ jaaṇee. ||4|| from the Guru, I have learned the Way of the One Lord. ||4|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 312, ਸਤਰ 19 ਕਿਆ ਸਵਣਾ ਕਿਆ ਜਾਗਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ किआ सवणा किआ जागणा गुरमुखि ते परवाणु ॥ Ki▫aa savṇaa ki▫aa jaagṇaa gurmukʰ ṫé parvaaṇ. Who is asleep, and who is awake? Those who are Gurmukh are approved. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 385, ਸਤਰ 9 ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥ अमृत फलु नामु जिनि गुर ते पाइआ ॥ Amriṫ fal naam jin gur ṫé paa▫i▫aa. One who receives the Ambrosial Fruit of the Naam from the Guru - ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 742, ਸਤਰ 1 ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ दरसनु देखि जीवा गुर तेरा ॥ Ḋarsan ḋékʰ jeevaa gur ṫéraa. Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I live. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 802, ਸਤਰ 16 ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ ऊच अपार बेअंत सुआमी कउणु जाणै गुण तेरे ॥ Ooch apaar bé▫anṫ su▫aamee ka▫uṇ jaaṇæ guṇ ṫéré. O my lofty, incomparable and infinite Lord and Master, who can know Your Glorious Virtues? ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 833, ਸਤਰ 10 ਕੰਚਨ ਕੋਟੁ ਬਹੁ ਮਾਣਕਿ ਭਰਿਆ ਜਾਗੇ ਗਿਆਨ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਈਆ ॥ कंचन कोटु बहु माणकि भरिआ जागे गिआन तति लिव लईआ ॥ Kanchan kot baho maaṇak bʰari▫aa jaagé gi▫aan ṫaṫ liv la▫ee▫aa. The fortress of the body is overflowing with gold and jewels; when it is awakened by spiritual wisdom, one enshrines love for the essence of reality. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 857, ਸਤਰ 3 ਇਨੑਿ ਮਾਇਆ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਤੁਮੑਰੇ ਚਰਨ ਬਿਸਾਰੇ ॥ इन्हि माइआ जगदीस गुसाई तुम्हरे चरन बिसारे ॥ Éniĥ maa▫i▫aa jagḋees gusaa▫ee ṫumĥré charan bisaaré. This Maya has made me forget Your feet, O Lord of the World, Master of the Universe. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 911, ਸਤਰ 4 ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ਗਿਆਨਿ ਤਤਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੭॥ माइआ मोहु सबदि जलाइआ गिआनि तति बीचारी ॥७॥ Maa▫i▫aa moh sabaḋ jalaa▫i▫aa gi▫aan ṫaṫ beechaaree. ||7|| The Shabad burns away emotional attachment to Maya, and then one contemplates the essence of spiritual wisdom. ||7|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 919, ਸਤਰ 2 ਜਿਉ ਤੂ ਚਲਾਇਹਿ ਤਿਵ ਚਲਹ ਸੁਆਮੀ ਹੋਰੁ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥ जिउ तू चलाइहि तिव चलह सुआमी होरु किआ जाणा गुण तेरे ॥ Ji▫o ṫoo chalaa▫ihi ṫiv chalah su▫aamee hor ki▫aa jaaṇaa guṇ ṫéré. As You make me walk, so do I walk, O my Lord and Master; what else do I know of Your Glorious Virtues? ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 961, ਸਤਰ 5 ਤਿਸ ਨੋ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥੭॥ तिस नो सदा दइआलु जिनि गुर ते मति लई ॥७॥ Ṫis no saḋaa ḋa▫i▫aal jin gur ṫé maṫ la▫ee. ||7|| You are forever Merciful to those who are receptive to the Guru’s Teachings. ||7|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1018, ਸਤਰ 11 ਮਾਗਨਾ ਮਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਨਾ ॥੪॥ मागना मागनु नीका हरि जसु गुर ते मागना ॥४॥ Maagnaa maagan neekaa har jas gur ṫé maagnaa. ||4|| Begging, begging - it is noble to beg for the Lord’s Praise from the Guru. ||4|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 13 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਮਿਲੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥ जउ गुरदेउ त मिलै मुरारि ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa milæ muraar. By the Grace of the Divine Guru, one meets the Lord. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 13 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥ जउ गुरदेउ त उतरै पारि ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa uṫræ paar. By the Grace of the Divine Guru, one is carried across to the other side. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 14 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਬੈਕੁੰਠ ਤਰੈ ॥ जउ गुरदेउ त बैकुंठ तरै ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa bækuntʰ ṫaræ. By the Grace of the Divine Guru, one swims across to heaven. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 14 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥੧॥ जउ गुरदेउ त जीवत मरै ॥१॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa jeevaṫ maræ. ||1|| By the Grace of the Divine Guru, one remains dead while still alive. ||1|| ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 15 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥ जउ गुरदेउ त नामु द्रिड़ावै ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa naam ḋariṛ▫aavæ. When the Divine Guru grants His Grace, the Naam, the Name of the Lord, is implanted within. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 16 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ जउ गुरदेउ त अमृत बानी ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa amriṫ baanee. When the Divine Guru grants His Grace, one is blessed with the Ambrosial Bani of the Word. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 17 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥ जउ गुरदेउ त अकथ कहानी ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa akaṫʰ kahaanee. When the Divine Guru grants His Grace, one speaks the Unspoken Speech. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 17 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦੇਹ ॥ जउ गुरदेउ त अमृत देह ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa amriṫ ḋéh. When the Divine Guru grants His Grace, one’s body becomes like ambrosial nectar. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1166, ਸਤਰ 18 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੀਸੁ ਅਕਾਸਿ ॥ जउ गुरदेउ त सीसु अकासि ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa sees akaas. When the Divine Guru grants His Grace, one’s head is in the Akashic ethers. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 2 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਛਾਪਰਿ ਛਾਈ ॥ जउ गुरदेउ त छापरि छाई ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa chʰaapar chʰaa▫ee. When the Divine Guru grants His Grace, one’s home is constructed. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 2 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਠਸਠਿ ਨਾਇਆ ॥ जउ गुरदेउ त अठसठि नाइआ ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa atʰsatʰ naa▫i▫aa. When the Divine Guru grants His Grace, one has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 3 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਲਗਾਇਆ ॥ जउ गुरदेउ तनि चक्र लगाइआ ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫan chakar lagaa▫i▫aa. When the Divine Guru grants His Grace, one’s body is stamped with the sacred mark of Vishnu. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 3 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਦੁਆਦਸ ਸੇਵਾ ॥ जउ गुरदेउ त दुआदस सेवा ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa ḋu▫aaḋas sévaa. When the Divine Guru grants His Grace, one has performed the twelve devotional services. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 4 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੰਸਾ ਟੂਟੈ ॥ जउ गुरदेउ त संसा टूटै ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa sansaa tootæ. When the Divine Guru grants His Grace, skepticism is shattered. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 4 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥ जउ गुरदेउ त जम ते छूटै ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa jam ṫé chʰootæ. When the Divine Guru grants His Grace, one escapes from the Messenger of Death. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 4 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਭਉਜਲ ਤਰੈ ॥ जउ गुरदेउ त भउजल तरै ॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa bʰa▫ojal ṫaræ. When the Divine Guru grants His Grace, one crosses over the terrifying world-ocean. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1167, ਸਤਰ 5 ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ॥੮॥ जउ गुरदेउ त जनमि न मरै ॥८॥ Ja▫o gurḋé▫o ṫa janam na maræ. ||8|| When the Divine Guru grants His Grace, one is not subject to the cycle of reincarnation. ||8|| ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1171, ਸਤਰ 3 ਜਿਉ ਗੋਡਹੁ ਤਿਉ ਤੁਮੑ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥ जिउ गोडहु तिउ तुम्ह सुख पावहु किरतु न मेटिआ जाई ॥३॥ Ji▫o godahu ṫi▫o ṫumĥ sukʰ paavhu kiraṫ na méti▫aa jaa▫ee. ||3|| The more you dig, the more peace you shall find. Your past actions cannot be erased. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1292, ਸਤਰ 5 ਜਾਂ ਕੈ ਘਰਿ ਈਸਰੁ ਬਾਵਲਾ ਜਗਤ ਗੁਰੂ ਤਤ ਸਾਰਖਾ ਗਿਆਨੁ ਭਾਖੀਲੇ ॥ जां कै घरि ईसरु बावला जगत गुरू तत सारखा गिआनु भाखीले ॥ Jaaⁿ kæ gʰar eesar baavlaa jagaṫ guroo ṫaṫ saarkʰaa gi▫aan bʰaakʰeelé. In His House, the insane Shiva, the Guru of the World, lives; he imparts spiritual wisdom to explain the essence of reality. ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1338, ਸਤਰ 12 ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੨॥ हरि सिमरनु जिसु गुर ते पाईऐ ॥२॥ Har simran jis gur ṫé paa▫ee▫æ. ||2|| I meditate in remembrance of the Lord, through the Guru. ||2|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1338, ਸਤਰ 12 ਬੂਡਤ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰਹਿ ਤਰਾਇਆ ॥ बूडत प्रानी जिनि गुरहि तराइआ ॥ Boodaṫ paraanee jin gurėh ṫaraa▫i▫aa. The Guru carries those mortal beings across, and saves them from drowning. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1372, ਸਤਰ 15 ਕਬੀਰਾ ਜਹਾ ਗਿਆਨੁ ਤਹ ਧਰਮੁ ਹੈ ਜਹਾ ਝੂਠੁ ਤਹ ਪਾਪੁ ॥ कबीरा जहा गिआनु तह धरमु है जहा झूठु तह पापु ॥ Kabeeraa jahaa gi▫aan ṫah ḋʰaram hæ jahaa jʰootʰ ṫah paap. Kabir! Where there is spiritual wisdom, there is righteousness and Dharma. Where there is falsehood, there is sin. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |