Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਗਹਤ | Results 1 - 26 of 26. Search took 0.12 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 60, ਸਤਰ 9 ਗੁਰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਪਾਈਐ ਸਚਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੬॥ गुरमति होइ त पाईऐ सचि मिलै सुखु होइ ॥६॥ Gurmaṫ ho▫é ṫa paa▫ee▫æ sach milæ sukʰ ho▫é. ||6|| Through the Guru’s Teachings, it is revealed. Meeting with the True One, peace is found. ||6|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 89, ਸਤਰ 12 ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਤਿਸ ਦਾ ਨ ਦਿਸੈ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥ माइआ मोहु गुबारु है तिस दा न दिसै उरवारु न पारु ॥ Maa▫i▫aa moh gubaar hæ ṫis ḋaa na ḋisæ urvaar na paar. Attachment to Maya is an ocean of darkness; neither this shore nor the one beyond can be seen. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 139, ਸਤਰ 15 ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਤੁਟੈ ਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥ नानक गुरमुखि हउमै तुटै ता हरि हरि नामु धिआवै ॥ Naanak gurmukʰ ha▫umæ ṫutæ ṫaa har har naam ḋʰi▫aavæ. O Nanak! The egotism of the Gurmukhs is broken, and then, they meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 163, ਸਤਰ 13 ਪਾਪੀ ਪਾਥਰ ਡੂਬਦੇ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਤਾਰੇ ॥ पापी पाथर डूबदे गुरमति हरि तारे ॥ Paapee paaṫʰar doobḋé gurmaṫ har ṫaaré. The sinners sink like stones; through the Guru’s Teachings, the Lord carries us across. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 219, ਸਤਰ 19 ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥ नानक कहत मुकति पंथ इहु गुरमुखि होइ तुम पावउ ॥२॥५॥ Naanak kahaṫ mukaṫ panṫʰ ih gurmukʰ ho▫é ṫum paava▫o. ||2||5|| Says Nanak, this is the path to liberation. Become Gurmukh, and attain it. ||2||5|| ਮਃ 9 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 412, ਸਤਰ 17 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥ गुरमुखि होइ त सचि समाए ॥३॥ Gurmukʰ ho▫é ṫa sach samaa▫é. ||3|| Becoming Gurmukh, he merges into the True Lord. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 420, ਸਤਰ 15 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤ ਛੂਟੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि होइ त छूटीऐ मनमुखि पति खोई ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukʰ ho▫é ṫa chʰootee▫æ manmukʰ paṫ kʰo▫ee. ||1|| rahaa▫o. One who becomes Gurmukh is emancipated; the self-willed Manmukhs lose their honor. ||1||Pause|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 435, ਸਤਰ 11 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹਿ ਪਇਆ ॥੧੪॥ गुरमुखि होवहि ता हरि रसु पीवहि जुगा जुगंतरि खाहि पइआ ॥१४॥ Gurmukʰ hovėh ṫaa har ras peevėh jugaa juganṫar kʰaahi pa▫i▫aa. ||14|| When one becomes Gurmukh, then he drinks in the sublime essence of the Lord; throughout the ages, he continues to drink it in. ||14|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 528, ਸਤਰ 3 ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ हरि गुण गावै हउ तिसु बलिहारी ॥ Har guṇ gaavæ ha▫o ṫis balihaaree. I am a sacrifice to one who sings the Glorious Praises of the Lord. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 591, ਸਤਰ 3 ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਬਧੇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥੧॥ नानक गुरमुखि होवहि ता उबरहि नाहि त बधे दुख सहाहि ॥१॥ Naanak gurmukʰ hovėh ṫaa ubrahi naahi ṫa baḋʰé ḋukʰ sahaahi. ||1|| O Nanak! If he becomes Gurmukh, then he shall be saved; otherwise, he is held in bondage, and suffers in pain. ||1|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 595, ਸਤਰ 9 ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਤ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ ॥ जे गुण होनि त कटीअनि से भाई से वीर ॥ Jé guṇ hon ṫa katee▫an sé bʰaa▫ee sé veer. If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers. ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 639, ਸਤਰ 8 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥ गुरमुखि होवै त गुण रवै भाई मिलि प्रीतम साचि समाउ ॥६॥ Gurmukʰ hovæ ṫa guṇ ravæ bʰaa▫ee mil pareeṫam saach samaa▫o. ||6|| But if she becomes Gurmukh, then she chants the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny; she meets her True Beloved, and merges in Him. ||6|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 704, ਸਤਰ 2 ਗੁਣ ਹਾਰੁ ਤੈ ਪਾਇਆ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ਤਿਸੁ ਹਭੋ ਕਿਛੁ ਸੁਹੰਦਾ ॥ गुण हारु तै पाइआ रंगु लालु बणाइआ तिसु हभो किछु सुहंदा ॥ Guṇ haar ṫæ paa▫i▫aa rang laal baṇaa▫i▫aa ṫis habʰo kichʰ suhanḋaa. She, whom You have adorned with the necklace of virtue, and dyed in the deep crimson color of His Love - everything looks beautiful on her. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 753, ਸਤਰ 7 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥੧॥ गुरमुखि होवै ता एको जाणै हउमै दुखु न संतापै ॥१॥ Gurmukʰ hovæ ṫaa éko jaaṇæ ha▫umæ ḋukʰ na sanṫaapæ. ||1|| But, if he becomes Gurmukh, then he comes to know the One Lord, and the disease of egotism does not afflict him. ||1|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 880, ਸਤਰ 6 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੩॥ गुरमुखि होवै त नामु द्रिड़ाए ॥३॥ Gurmukʰ hovæ ṫa naam driṛ▫aa▫é. ||3|| Those who became Gurmukh implanted the Naam deep within. ||3|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 904, ਸਤਰ 11 ਗੁਰਮਤਿ ਹੋਇ ਤ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥ गुरमति होइ त हुकमु पछाणै ॥१॥ Gurmaṫ ho▫é ṫa hukam pachʰaaṇæ. ||1|| When one follows the Guru’s Teachings, then he realizes the Hukam of God’s Command. ||1|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 908, ਸਤਰ 3 ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰੀ ॥੧੫॥ आपे मेलि लए गुणदाता हउमै त्रिसना मारी ॥१५॥ Aapé mél la▫é guṇḋaaṫaa ha▫umæ ṫarisnaa maaree. ||15|| The Giver of virtue unites with Himself, one who conquers egotism and desire. ||15|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 908, ਸਤਰ 17 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਤੰਤੀ ਵਾਜੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਖੰਡੀ ॥੫॥ गुरमुखि होवहि ता तंती वाजै इन बिधि त्रिसना खंडी ॥५॥ Gurmukʰ hovėh ṫaa ṫanṫee vaajæ in biḋʰ ṫarisnaa kʰandee. ||5|| Become Gurmukh, and then vibrate the strings; in this way, your desires shall depart. ||5|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1045, ਸਤਰ 8 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਆਖੀ ਸੂਝੈ ॥ गुरमुखि होवै त आखी सूझै ॥ Gurmukʰ hovæ ṫa aakʰee soojʰæ. But one who becomes Gurmukh, sees the Lord with his eyes. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1080, ਸਤਰ 5 ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥ रसना गुण गावै हरि तेरे ॥ Rasnaa guṇ gaavæ har ṫéré. O Lord, with my tongue I sing Your Glorious Praises. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1088, ਸਤਰ 7 ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਵਨਿ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਵੈ ਨਾਨਕ ਅਵਗੁਣ ਮੁੰਧ ॥੧॥ जे गुण होवनि ता पिरु रवै नानक अवगुण मुंध ॥१॥ Jé guṇ hovan ṫaa pir ravæ Naanak avguṇ munḋʰ. ||1|| She can enjoy her Husband Lord, only if she is virtuous. O Nanak! The soul-bride is unworthy, and without virtue. ||1|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1115, ਸਤਰ 19 ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ ॥ जिस कै मसतकि गुर हाथु तिसु हिरदै हरि गुण टिकहि ॥ Jis kæ masṫak gur haaṫʰ ṫis hirḋæ har guṇ tikėh. The Lord’s Glorious Virtues abide within the heart of that person, whose forehead the Guru has touched. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1206, ਸਤਰ 15 ਤਾ ਤੇ ਗਤੁ ਹੋਏ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ॥੨॥ ता ते गतु होए त्रै गुनीआ ॥२॥ Ṫaa ṫé gaṫ ho▫é ṫaræ gunee▫aa. ||2|| and I have risen above the three qualities||2|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1274, ਸਤਰ 10 ਨੀਦ ਗਈ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਥਾਕੀ ਸਚ ਮਤਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਈ ॥੩॥ नीद गई हउमै तनि थाकी सच मति रिदै समाई ॥३॥ Neeḋ ga▫ee ha▫umæ ṫan ṫʰaakee sach maṫ riḋæ samaa▫ee. ||3|| Sleep is gone, and egotism is exhausted from my body; my heart is permeated with the Teachings of Truth. ||3|| ਮਃ 1 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1368, ਸਤਰ 19 ਲੋਗੁ ਸਬਾਇਆ ਚਲਿ ਗਇਓ ਹਮ ਤੁਮ ਕਾਮੁ ਨਿਦਾਨ ॥੮੫॥ लोगु सबाइआ चलि गइओ हम तुम कामु निदान ॥८५॥ Log sabaa▫i▫aa chal ga▫i▫o ham ṫum kaam niḋaan. ||85|| All people must depart in the end; it is only you and I”. ||85|| ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1418, ਸਤਰ 13 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਸਭ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ गुरमुखि होइ तिसु सभ किछु सुझै ॥ Gurmukʰ ho▫é ṫis sabʰ kichʰ sujʰæ. But those who become Gurmukh understand everything. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |