Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਗਰਭ | Results 1 - 12 of 12. Search took 0.121 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 168, ਸਤਰ 17 ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਭਇਆ ਅਤਿ ਗੂੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨੀ ਮੇਰੀ ਚੋਲੀ ॥੧॥ गुरमुखि रंगु भइआ अति गूड़ा हरि रंगि भीनी मेरी चोली ॥१॥ Gurmukʰ rang bʰa▫i▫aa aṫ gooṛaa har rang bʰeenee méree cholee. ||1|| As Gurmukh, I have been dyed in the deep and lasting color of the Lord’s Love. The robe of my body is drenched with His Love. ||1|| ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 368, ਸਤਰ 2 ਗਾਵਹਿ ਰਾਗ ਭਾਤਿ ਬਹੁ ਬੋਲਹਿ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖੇਲੈ ਖੇਲ ॥ गावहि राग भाति बहु बोलहि इहु मनूआ खेलै खेल ॥ Gaavahi raag bʰaaṫ baho bolėh ih manoo▫aa kʰélæ kʰél. You sing in so many Ragas and harmonies, and you talk so much, but this mind of yours is only playing a game. ਮਃ 4 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 586, ਸਤਰ 3 ਇਕਿ ਸਜਣ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲਿ ਗਏ ਰਹਦੇ ਭੀ ਫੁਨਿ ਜਾਹਿ ॥ इकि सजण चले इकि चलि गए रहदे भी फुनि जाहि ॥ Ik sajaṇ chalé ik chal ga▫é rahḋé bʰee fun jaahi. Some friends are leaving, some have already left, and those remaining will eventually leave. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 603, ਸਤਰ 2 ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੩॥ सदा हरि के गुण रवै भाई गुर कै हेति अपारि ॥३॥ Saḋaa har ké guṇ ravæ bʰaa▫ee gur kæ héṫ apaar. ||3|| He always sings the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny, with infinite love for the Guru. ||3|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 639, ਸਤਰ 6 ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਭਾਈ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੪॥ अनदिनु राते गुण रवहि भाई निरभउ गुर लिव लागु ॥४॥ An▫ḋin raaṫé guṇ ravėh bʰaa▫ee nirbʰa▫o gur liv laag. ||4|| Night and day, they are imbued with His Love; they utter His Glorious Praises, O Siblings of Destiny, and they lovingly focus their consciousness on the Fearless Guru. ||4|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 639, ਸਤਰ 8 ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤ ਗੁਣ ਰਵੈ ਭਾਈ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚਿ ਸਮਾਉ ॥੬॥ गुरमुखि होवै त गुण रवै भाई मिलि प्रीतम साचि समाउ ॥६॥ Gurmukʰ hovæ ṫa guṇ ravæ bʰaa▫ee mil pareeṫam saach samaa▫o. ||6|| But if she becomes Gurmukh, then she chants the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny; she meets her True Beloved, and merges in Him. ||6|| ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 816, ਸਤਰ 19 ਰਖਵਾਲਾ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ रखवाला गोबिंद राइ भगतन की रासि ॥१॥ Rakʰvaalaa gobinḋ raa▫é bʰagṫan kee raas. ||1|| The Sovereign Lord of the Universe is the Saving Grace, the Protector of the capital of His devotees. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 818, ਸਤਰ 3 ਭਏ ਪ੍ਰਸੰਨ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ॥੧॥ भए प्रसंन गोपाल राइ भउ किछु नही करना ॥१॥ Bʰa▫é parsann gopaal raa▫é bʰa▫o kichʰ nahee karnaa. ||1|| When the Sovereign Lord of the Universe is pleased, there is nothing at all to fear. ||1|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 866, ਸਤਰ 9 ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥ हरि गुण रमत भए आनंद ॥ Har guṇ ramaṫ bʰa▫é aananḋ. Chanting the Glorious Praises of the Lord, I am in bliss. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1097, ਸਤਰ 8 ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥ गिली गिली रोडड़ी भउदी भवि भवि आइ ॥ Gilee gilee rodṛee bʰa▫uḋee bʰav bʰav aa▫é. The fly flies around, and comes to the wet lump of molasses. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1390, ਸਤਰ 10 ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥ गुण गावै रविदासु भगतु जैदेव त्रिलोचन ॥ Guṇ gaavæ Raviḋaas bʰagaṫ Jæḋév Ṫrilochan. His Glorious Praises are sung by the devotees Ravi Das, Jai Dayv and Trilochan. ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1407, ਸਤਰ 4 ਗੁਰੁ ਅਰਜੁਨੁ ਘਰਿ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਭਗਤ ਉਤਰਿ ਆਯਉ ॥੧॥ गुरु अरजुनु घरि गुर रामदास भगत उतरि आयउ ॥१॥ Gur arjun gʰar gur Raamḋaas bʰagaṫ uṫar aa▫ya▫o. ||1|| In the House of Guru Ram Das, the devotee of the Lord, Guru Arjun was born. ||1|| ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |