Sri Granth: Search Results

Read Page-By-Page
Search Guru Granth Sahib:

Choose Language:   

  Advanced Gurbani Search
Home
Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਗਗਨ Results 1 - 113 of 113. Search took 0.131 seconds.
******  Refine Your Search -- Search by Raag, Author, Poetry, Laga Matra and More  ******
ਪੰਨਾ 2, ਸਤਰ 7
ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
नानक गावीऐ गुणी निधानु ॥
Naanak gaavee▫æ guṇee niḋʰaan.
O Nanak! Sing of the Lord, the Treasure of Excellence.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 21, ਸਤਰ 17
ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥
हिंसा हउमै गतु गए नाही सहसा सोगु ॥
Hinsaa ha▫umæ gaṫ ga▫é naahee sahsaa sog.
then one’s cruel and violent instincts and egotism depart, and skepticism and sorrow are taken away.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 32, ਸਤਰ 19
ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
गोविदु गुणी निधानु है अंतु न पाइआ जाइ ॥
Goviḋ guṇee niḋʰaan hæ anṫ na paa▫i▫aa jaa▫é.
The Lord of the Universe is the Treasure of Excellence; His limits cannot be found.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 44, ਸਤਰ 13
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
आठ पहर प्रभु धिआइ तूं गुण गोइंद नित गाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Aatʰ pahar parabʰ ḋʰi▫aa▫é ṫooⁿ guṇ go▫inḋ niṫ gaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Twenty-four hours a day, meditate on God. Constantly sing the Glories of the Lord of the Universe. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 46, ਸਤਰ 3
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਣੇ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੧॥
गुण गोविंद नित गावणे निरमल साचै नाइ ॥१॥
Guṇ govinḋ niṫ gaavṇé nirmal saachæ naa▫é. ||1||
I constantly sing the Glories of the Lord of the Universe. Through the True Name, I have become spotlessly pure. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 48, ਸਤਰ 5
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵੀਅਹਿ ਅਵਗੁਣ ਕਟਣਹਾਰ ॥
गुण गोविंद नित गावीअहि अवगुण कटणहार ॥
Guṇ govinḋ niṫ gavee▫ah avguṇ kataṇhaar.
Continually sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Destroyer of demerits.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 67, ਸਤਰ 7
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗੁਣ ਨ ਜਾਪਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
बिनु गुर गुण न जापनी बिनु गुण भगति न होइ ॥
Bin gur guṇ na jaapnee bin guṇ bʰagaṫ na ho▫é.
Without the Guru, one’s virtues do not shine forth; without virtue, there is no devotional worship.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 100, ਸਤਰ 1
ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸਿ ਰਹੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੇ ਕੂਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੧॥੧੮॥
सच घरि बैसि रहे गुण गाए नानक बिनसे कूरा जीउ ॥४॥११॥१८॥
Sach gʰar bæs rahé guṇ gaa▫é Naanak binsé kooraa jee▫o. ||4||11||18||
I sit in the true home of myself; I sing His Glorious Praises. O Nanak! My falsehood has vanished! ||4||11||18||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 117, ਸਤਰ 5
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਹੋਈ ॥
गुरमुखि गिआनु नामि मुकति होई ॥
Gurmukʰ gi▫aan naam mukaṫ ho▫ee.
Through the spiritual wisdom of the Naam, the Name of the Lord, the Gurmukh is liberated.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 119, ਸਤਰ 8
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਦਰੀ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
नदरि करे ता हरि गुण गावै नदरी सचि समावणिआ ॥२॥
Naḋar karé ṫaa har guṇ gaavæ naḋree sach samaavaṇi▫aa. ||2||
When He bestows His Glance of Grace, then they sing the Glorious Praises of the Lord; by His Grace, they merge in Truth. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 121, ਸਤਰ 5
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੨॥
निरमल गुण गावै नित साचे के निरमल नादु वजावणिआ ॥२॥
Nirmal guṇ gaavæ niṫ saaché ké nirmal naaḋ vajaavaṇi▫aa. ||2||
Sing the Glorious Praises of the Immaculate True Lord forever, and the Immaculate Sound-current of the Naad shall vibrate within. ||2||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 124, ਸਤਰ 19
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
गुरमुखि गावै गुरमुखि नाचै हरि सेती चितु लावणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Gurmukʰ gaavæ gurmukʰ naachæ har séṫee chiṫ laavaṇi▫aa. ||1|| rahaa▫o.
The Gurmukhs sing, the Gurmukhs dance, and focus their consciousness on the Lord. ||1||Pause||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 163, ਸਤਰ 10
ਹਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਹਰਿ ਸੁਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਤਿ ਕੀਨੀ ॥
हउ हरि गुण गावा नित हरि सुणी हरि हरि गति कीनी ॥
Ha▫o har guṇ gaavaa niṫ har suṇee har har gaṫ keenee.
I sing the Glorious Praises of the Lord, and I listen to them daily; the Lord, Har, Har, has emancipated me.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 183, ਸਤਰ 14
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਹਿ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
गुण गोविंद गावहि नित नीत ॥
Guṇ govinḋ gaavahi niṫ neeṫ.
and sing forever and ever, the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 192, ਸਤਰ 8
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥
गुण गावै नानकु अंतरजामी ॥४॥६२॥१३१॥
Guṇ gaavæ Naanak anṫarjaamee. ||4||62||131||
Nanak sings the Praises of the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||62||131||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 196, ਸਤਰ 18
ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਗਾਏ ਗੁਣ ਨੀਤ ॥੧॥
भ्रम बिनसे गाए गुण नीत ॥१॥
Bʰaram binsé gaa▫é guṇ neeṫ. ||1||
Doubts are dispelled by continually singing the Lord’s Glorious Praises. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 200, ਸਤਰ 8
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
निरमल गुण गावहु नित नीत ॥
Nirmal guṇ gaavhu niṫ neeṫ.
Sing the Glories of God each and every day;
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 202, ਸਤਰ 10
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਮ ॥
अनदिनु जपउ गुरू गुर नाम ॥
An▫ḋin japa▫o guroo gur naam.
Night and day, I meditate on the Guru, and the Name of the Guru.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 220, ਸਤਰ 11
ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਅਪਨੋ ਤੈ ਹਾਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥
रतन जनमु अपनो तै हारिओ गोबिंद गति नही जानी ॥
Raṫan janam apno ṫæ haari▫o gobinḋ gaṫ nahee jaanee.
You have wasted the precious jewel of this human life; you do not know the Way of the Lord of the Universe.
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 223, ਸਤਰ 18
ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
जरा मरण गतु गरबु निवारे ॥
Jaraa maraṇ gaṫ garab nivaaré.
Old age, death and pride are conquered.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 225, ਸਤਰ 4
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਇ ॥
बिनु गुर गरबु न मेटिआ जाइ ॥
Bin gur garab na méti▫aa jaa▫é.
Without the Guru, pride cannot be eradicated.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 255, ਸਤਰ 11
ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
गणती गणउ न गणि सकउ ऊठि सिधारे केत ॥
Gaṇṫee gaṇa▫o na gaṇ saka▫o ootʰ siḋʰaaré kéṫ.
You may count and calculate as much as you want, but you cannot count how many have arisen and departed.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 265, ਸਤਰ 16
ਗਰਬੁ ਗੁਮਾਨੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਹੁਟੈ ॥
गरबु गुमानु न मन ते हुटै ॥
Garab gumaan na man ṫé hutæ.
but even so, egotistical pride shall not be removed from your mind.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 295, ਸਤਰ 16
ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥
सुखमनी सहज गोबिंद गुन नाम ॥
Sukʰmanee sahj gobinḋ gun naam.
Sukhmani is the peaceful ease, the Glory of God, the Naam.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 296, ਸਤਰ 3
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
गुण गोबिंद नाम धुनि बाणी ॥
Guṇ gobinḋ naam ḋʰun baṇee.
In it is the Glory of God, the Naam, the chanting of Gurbani.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 297, ਸਤਰ 18
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੬॥
भगत सोहहि गुण गावते नानक प्रभ कै दुआर ॥६॥
Bʰagaṫ sohėh guṇ gaavṫé Naanak parabʰ kæ ḋu▫aar. ||6||
The devotees look beauteous, O Nanak! When they sing the Glories of God at His Door. ||6||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 299, ਸਤਰ 2
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥
गुण गोबिंद न जाणीऐ नानक सभु बिसमादु ॥११॥
Guṇ gobinḋ na jaaṇee▫æ Naanak sabʰ bismaaḋ. ||11||
The Glories of the Lord of the Universe cannot be known. O Nanak! He is totally amazing and wonderful! ||11||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 376, ਸਤਰ 1
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਈਅਹਿ ਨੀਤ ॥
कहु नानक गुण गाईअहि नीत ॥
Kaho Naanak guṇ gaa▫ee▫ah neeṫ.
Says Nanak, sing continually the Glorious Praises of the Lord.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 379, ਸਤਰ 8
ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥
तुम्हरी क्रिपा ते गुन गावै नानक धिआइ धिआइ प्रभ कउ नमसकारे ॥४॥३६॥
Ṫumĥree kirpaa ṫé gun gaavæ Naanak ḋʰi▫aa▫é ḋʰi▫aa▫é parabʰ ka▫o namaskaaré. ||4||36||
By Your Grace, Nanak sings Your Glorious Praises; meditating, meditating, he humbly bows to God. ||4||36||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 399, ਸਤਰ 2
ਗੋਬਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ॥
गोबिंदु गुणी निधानु गुरमुखि जाणीऐ ॥
Gobinḋ guṇee niḋʰaan gurmukʰ jaaṇee▫æ.
The Lord of the Universe is the treasure of excellence; He is known only to the Gurmukh.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 443, ਸਤਰ 1
ਗੁਰਮੁਖੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥
गुरमुखे गुरमुखि नदरी रामु पिआरा राम ॥
Gurmukʰé gurmukʰ naḋree raam pi▫aaraa raam.
As Gurmukh, the Gurmukh beholds the Lord, the Beloved Lord.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 458, ਸਤਰ 18
ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਰਿਆ ਬ੍ਰਹਮ ਲੀਲਾ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਜਨਿ ਕਹਿਆ ॥
ब्रहमु पसरिआ ब्रहम लीला गोविंद गुण निधि जनि कहिआ ॥
Barahm pasri▫aa barahm leelaa govinḋ guṇ niḋʰ jan kahi▫aa.
God created the expanse of the universe, God created the play of the world. His humble servants call Him the Lord of the Universe, the treasure of virtue.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 479, ਸਤਰ 17
ਕਾਹੂ ਗਰੀ ਗੋਦਰੀ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਖਾਨ ਪਰਾਰਾ ॥੧॥
काहू गरी गोदरी नाही काहू खान परारा ॥१॥
Kaahoo garee goḋree naahee kaahoo kʰaan paraaraa. ||1||
Some do not even have a poor patched coat, and some live in thatched huts. ||1||
ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 504, ਸਤਰ 7
ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
ऐ जी जनमि मरै आवै फुनि जावै बिनु गुर गति नही काई ॥
Æ jee janam maræ aavæ fun jaavæ bin gur gaṫ nahee kaa▫ee.
O Dear One, he is born, and then dies; he continues coming and going; without the Guru, he is not emancipated.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 504, ਸਤਰ 10
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
बिनु हरि भगति नाही सुखु प्रानी बिनु गुर गरबु न जाई ॥२॥
Bin har bʰagaṫ naahee sukʰ paraanee bin gur garab na jaa▫ee. ||2||
Without devotional worship to the Lord, O mortal, there can be no peace. Without the Guru, pride does not depart. ||2||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 518, ਸਤਰ 8
ਗਣਤੀ ਗਣੀ ਨ ਜਾਇ ਤੇਰੈ ਦਰਿ ਪੜੇ ॥
गणती गणी न जाइ तेरै दरि पड़े ॥
Gaṇṫee gaṇee na jaa▫é ṫéræ ḋar paṛé.
Uncounted are those who fall at Your Door.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 546, ਸਤਰ 9
ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨ ਜਪਹਿ ਰਸਨਾ ਫਿਰਿ ਕਦਹੁ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵਹੇ ॥
गुन गुपाल न जपहि रसना फिरि कदहु से दिह आवहे ॥
Gun gupaal na jaapėh rasnaa fir kaḋahu sé ḋih aavhé.
You have not chanted with your tongue the Praises of the Sustainer of the World; when will these days come again?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 546, ਸਤਰ 15
ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨ ਜਪਿਆ ਤਪਤ ਥੰਮੑ ਗਲਿ ਲਾਤਿਆ ॥
गुन गोविंद गुरमुखि न जपिआ तपत थंम्ह गलि लातिआ ॥
Gun govinḋ gurmukʰ na japi▫aa ṫapaṫ ṫʰamĥ gal laaṫi▫aa.
He was not Gurmukh - he did not chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe; and now, the hot irons are put to his chest.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 547, ਸਤਰ 2
ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਸਦ ਹੀ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
सुख सहज अनद बिनोद सद ही गुन गुपाल नित गाईऐ ॥
Sukʰ sahj anaḋ binoḋ saḋ hee gun gupaal niṫ gaa▫ee▫æ.
Peace, tranquility, joy and eternal happiness come from constantly singing the Glorious Praises of the Sustainer of the World.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 547, ਸਤਰ 16
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਇਆ ॥੪॥੫॥੮॥
नानक दरसनु पेखि जीवे गोविंद गुण निधि गाइआ ॥४॥५॥८॥
Naanak ḋarsan pékʰ jeevé govinḋ guṇ niḋʰ gaa▫i▫aa. ||4||5||8||
Nanak lives by beholding the Blessed Vision of His Darshan, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the ocean of excellence. ||4||5||8||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 562, ਸਤਰ 3
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਤੇਰਾ ॥
गुण गावा नित नित सद हरि के मनु जीवै नामु सुणि तेरा ॥
Guṇ gaavaa niṫ niṫ saḋ har ké man jeevæ naam suṇ ṫéraa.
Each and every day, forever, I sing the Lord’s Praises; my mind lives by hearing Your Name.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 563, ਸਤਰ 13
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਰਮਲ ਮਨੁ ਕਰਣਾ ॥੩॥
हरि गुण गाइ निरमल मनु करणा ॥३॥
Har guṇ gaa▫é nirmal man karṇaa. ||3||
Singing the Glorious Praises of the Lord, my soul becomes immaculately pure. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 571, ਸਤਰ 16
ਜਤੁ ਸਤੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥
जतु सतु संजमु करम कमावै बिनु गुर गति नही पाई ॥
Jaṫ saṫ sanjam karam kamaavæ bin gur gaṫ nahee paa▫ee.
You may practice celibacy, truth, austere self-discipline and rituals, but without the Guru, you shall not be emancipated.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 581, ਸਤਰ 4
ਗਾਵਹੁ ਗੀਤੁ ਨ ਬਿਰਹੜਾ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੮॥੩॥
गावहु गीतु न बिरहड़ा नानक ब्रहम बीचारो ॥८॥३॥
Gaavhu geeṫ na bir▫haṛaa Naanak barahm beechaaro. ||8||3||
Do not sing the songs of separation, O Nanak; reflect upon God. ||8||3||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 599, ਸਤਰ 16
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥
अनदिनु गुण गावहि नित साचे गुर कै सबदि सुहाइआ ॥१॥
An▫ḋin guṇ gaavahi niṫ saaché gur kæ sabaḋ suhaa▫i▫aa. ||1||
Night and day, they continually sing the Glorious Praises of the True Lord; they are adorned with the Word of the Guru’s Shabad. ||1||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 600, ਸਤਰ 9
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੩॥
सची बाणी हरि गुण गावै नदरी नदरि निहालि ॥३॥
Sachee baṇee har guṇ gaavæ naḋree naḋar nihaal. ||3||
Through the True Word of Gurbani, he sings the Glorious Praises of the Lord; blessed with the Lord’s Glance of Grace, he is enraptured. ||3||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 602, ਸਤਰ 4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਗੁਣ ਗਾਵਨਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬਸੇਰਾ ॥
गुरमुखि महलु पाइनि गुण गावनि निज घरि होइ बसेरा ॥
Gurmukʰ mahal paa▫in guṇ gaavan nij gʰar ho▫é baséraa.
The Gurmukhs attain the Mansion of the Lord’s Presence, singing the Glories of the Lord; they dwell in the home of their own inner being.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 611, ਸਤਰ 15
ਜਰਾ ਮਰਾ ਤਾਪੁ ਸਭੁ ਨਾਠਾ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਹੁ ॥੩॥
जरा मरा तापु सभु नाठा गुण गोबिंद नित गावहु ॥३॥
Jaraa maraa ṫaap sabʰ naatʰaa guṇ gobinḋ niṫ gaavhu. ||3||
The pains of old age and death shall all depart, when you constantly sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 615, ਸਤਰ 15
ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
गोसटि गिआनु नामु सुणि उधरे जिनि जिनि दरसनु पाइआ ॥
Gosat gi▫aan naam suṇ uḋʰré jin jin ḋarsan paa▫i▫aa.
They are saved, who receive the Blessed Vision of His Darshan; they listen to the spiritual dialogue of the Naam.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 619, ਸਤਰ 15
ਅਨੰਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
अनंद बिनोद मंगल गुण गावहु गुर नानक भए दइआला ॥
Anand binoḋ mangal guṇ gaavhu gur Naanak bʰa▫é ḋa▫i▫aalaa.
Sing the Glorious Praises of the Lord in bliss, joy and ecstasy; Guru Nanak has become kind and compassionate.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 624, ਸਤਰ 4
ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥
गुन गोबिंद नित गाईऐ ॥
Gun gobinḋ niṫ gaa▫ee▫æ.
So, sing forever the Glorious Praises of the Lord of the Universe;
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 635, ਸਤਰ 17
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਾਠਿ ਨ ਛੂਟਈ ਭਾਈ ਥਾਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
बिनु गुर गाठि न छूटई भाई थाके करम कमाइ ॥
Bin gur gaatʰ na chʰoot▫ee bʰaa▫ee ṫʰaaké karam kamaa▫é.
Without the Guru, the knots cannot be untied, O Siblings of Destiny; I am so tired of religious rituals.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 691, ਸਤਰ 7
ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਥਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੋ ॥
पूरि रहिआ सरब थाई गुर गिआनु नेत्री अंजनो ॥
Poor rahi▫aa sarab ṫʰaa▫ee gur gi▫aan néṫree anjno.
I saw the Lord pervading and permeating everywhere, when the healing ointment of the Guru’s wisdom was applied to my eyes.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 708, ਸਤਰ 19
ਮਿਲਿ ਗੋਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਕਬਹੂ ਝੂਰੀਐ ॥
मिलि गोपाल गोबिंद न कबहू झूरीऐ ॥
Mil gopaal gobinḋ na kabhoo jʰooree▫æ.
Meeting with the Lord of the world, the Lord of the universe, I shall never grieve.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 710, ਸਤਰ 5
ਗੁਰ ਦਇਆਲ ਸਮਰਥ ਗੁਰ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਹ ॥੧॥
गुर दइआल समरथ गुर गुर नानक पतित उधारणह ॥१॥
Gur ḋa▫i▫aal samraṫʰ gur gur Naanak paṫiṫ uḋʰaarṇėh. ||1||
The Guru is compassionate; the Guru is all-powerful; the Guru, O Nanak! Is the Saving Grace of sinners. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 713, ਸਤਰ 19
ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਨਿਧਿ ਗਾਇਣ ॥
रसना गुण गोपाल निधि गाइण ॥
Rasnaa guṇ gopaal niḋʰ gaa▫iṇ.
My tongue sings the Praises of the Lord of the world, the ocean of virtue.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 748, ਸਤਰ 16
ਗਣਤੀ ਗਣੀ ਨ ਛੂਟੈ ਕਤਹੂ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਇਆਣੀ ॥
गणती गणी न छूटै कतहू काची देह इआणी ॥
Gaṇṫee gaṇee na chʰootæ kaṫhoo kaachee ḋéh i▫aaṇee.
If my account were to be judged, I would never be saved. My body is transitory and ignorant.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 750, ਸਤਰ 6
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਦੇਵ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
करि किरपा गुरदेव दइआला गुण गावा नित सुआमी ॥१॥ रहाउ ॥
Kar kirpaa gurḋév ḋa▫i▫aalaa guṇ gaavaa niṫ su▫aamee. ||1|| rahaa▫o.
Be Merciful to me, O Divine, Compassionate Guru, so that I may constantly sing the Glorious Praises of my Lord and Master. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 753, ਸਤਰ 3
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥੮॥੩॥੫॥
गुण गावै नानक दासु सतिगुरु मति देइ ॥८॥३॥५॥
Guṇ gaavæ Naanak ḋaas saṫgur maṫ ḋé▫é. ||8||3||5||
May slave Nanak sing Your Glorious Praises; O True Guru, please share the Teachings with me. ||8||3||5||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 763, ਸਤਰ 10
ਮੈਲੀ ਅਵਗਣਿ ਚਿਤਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗੁਣ ਨ ਸਮਾਵਨੀ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
मैली अवगणि चिति बिनु गुर गुण न समावनी बलि राम जीउ ॥
Mælee avgaṇ chiṫ bin gur guṇ na samaavanee bal raam jee▫o.
My consciousness is polluted with faults and mistakes; without the Guru, virtue does not even enter into me.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 770, ਸਤਰ 15
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਘਰਿ ਆਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੀ ॥
अनहद सबद वजाए हरि जीउ घरि आए हरि गुण गावहु नारी ॥
Anhaḋ sabaḋ vajaa▫é har jee▫o gʰar aa▫é har guṇ gaavhu naaree.
The unstruck melody of the Shabad vibrates, and the Dear Lord comes into the home of my heart; O ladies, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 770, ਸਤਰ 19
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਏ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ਹਰਿ ਕੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
निरमल गुण गाए नामु मंनि वसाए हरि की अमृत बाणी ॥
Nirmal guṇ gaa▫é naam man vasaa▫é har kee amriṫ baṇee.
Singing His Immaculate Praises, she enshrines in her mind the Naam, the Name of the Lord, and the Ambrosial Word of His Bani.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 771, ਸਤਰ 19
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਕਥੇ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
अनदिनु गुण गावै नित साचे कथे अकथ कहाणी ॥
An▫ḋin guṇ gaavæ niṫ saaché kaṫʰé akaṫʰ kahaaṇee.
Night and day, she continually sings the Glorious Praises of the True Lord; she speaks the Unspoken Speech.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 778, ਸਤਰ 8
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ ॥
गुण गोविंद गाउ नित नित प्राण प्रीतम सुआमीआ ॥
Guṇ govinḋ gaa▫o niṫ niṫ paraaṇ pareeṫam su▫aamee▫aa.
Sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, continually, continuously; He is the Beloved Master of the breath of life.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 782, ਸਤਰ 17
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਸਖੀਹੋ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਏ ਰਾਮ ॥
गुण गोपाल गावहु नित सखीहो सगल मनोरथ पाए राम ॥
Guṇ gopaal gaavhu niṫ sakʰeeho sagal manoraṫʰ paa▫é raam.
Continually sing the Glorious Praises of the World-Lord, O my companions; all your wishes shall be granted.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 790, ਸਤਰ 19
ਢਾਢੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
ढाढी गुण गावै नित जनमु सवारिआ ॥
Dʰaadʰee guṇ gaavæ niṫ janam savaari▫aa.
The minstrel continually sings the Glorious Praises of the Lord, to embellish his life.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 795, ਸਤਰ 13
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੩॥
तुझ बिनु अवरु न जाणा मेरे साहिबा गुण गावा नित तेरे ॥३॥
Ṫujʰ bin avar na jaaṇaa méré saahibaa guṇ gaavaa niṫ ṫéré. ||3||
Without You, I know no other, O my Lord and Master; I continually sing Your Glorious Praises. ||3||
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 807, ਸਤਰ 14
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥
गुन गावहु नित राम के इह अवखद जोग ॥१॥
Gun gaavhu niṫ raam ké ih avkʰaḋ jog. ||1||
So, chant continuously the Glorious Praises of the Lord; this is the only potent medicine. ||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 810, ਸਤਰ 11
ਗੁਣ ਗਭੀਰ ਗੁਨ ਨਾਇਕਾ ਗੁਣ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤ ॥
गुण गभीर गुन नाइका गुण कहीअहि केत ॥
Guṇ gabʰeer gun naa▫ikaa guṇ kahee▫ahi kéṫ.
The Virtues of our Virtuous Lord and Master are so profound; how many of His Glorious Virtues should I speak?
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 825, ਸਤਰ 12
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਾਨਕ ਆਲਾਪ ॥੨॥੨੦॥੧੦੬॥
भगति वछल भै भंजन सुआमी गुण गावत नानक आलाप ॥२॥२०॥१०६॥
Bʰagaṫ vachʰal bʰæ bʰanjan su▫aamee guṇ gaavaṫ Naanak aalaap. ||2||20||106||
He is the Lover of His devotees, the Destroyer of fear; Nanak sings and chants the Glorious Praises of his Lord and Master. ||2||20||106||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 864, ਸਤਰ 15
ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अनदिनु जपउ गुरू गुर नाउ ॥१॥ रहाउ ॥
An▫ḋin japa▫o guroo gur naa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Night and day, I chant the Name of Guru, Guru. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 883, ਸਤਰ 1
ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੪॥੧॥
भगति करी हरि के गुण गावा नानक दासु तुमारा ॥४॥१॥
Bʰagaṫ karee har ké guṇ gaavaa Naanak ḋaas ṫumaaraa. ||4||1||
worshiping the Lord, I sing His Glorious Praises. Nanak is Your slave. ||4||1||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 903, ਸਤਰ 9
ਗਾਵਹਿ ਗੀਤ ਨ ਚੀਨਹਿ ਆਪੁ ॥
गावहि गीत न चीनहि आपु ॥
Gaavahi geeṫ na cheenėh aap.
You sing the songs, but you do not understand your own self.
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 929, ਸਤਰ 15
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਕਉ ਆਦੇਸੁ ਜੀਉ ॥
गोविंद गुण निधि स्रीरंग सुआमी आदि कउ आदेसु जीउ ॥
Govinḋ guṇ niḋʰ sareerang su▫aamee aaḋ ka▫o aaḋés jee▫o.
I bow in humility to the Lord of the Universe, the treasure of virtue, the Lord of excellence, our Primal Lord and Master.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 981, ਸਤਰ 4
ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੨॥
गावत गावत हरि गुन गाए गुन गावत गुरि निसतारे ॥२॥
Gaavaṫ gaavaṫ har gun gaa▫é gun gaavaṫ gur nisṫaaré. ||2||
Singing, singing, I sing the Glorious Praises of the Lord; singing His Glorious Praises, the Guru saves me. ||2||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 983, ਸਤਰ 4
ਗ੍ਰਾਮ ਗ੍ਰਾਮ ਨਗਰ ਸਭ ਫਿਰਿਆ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਰੇ ॥
ग्राम ग्राम नगर सभ फिरिआ रिद अंतरि हरि जन भारे ॥
Garaam garaam nagar sabʰ firi▫aa riḋ anṫar har jan bʰaaré.
From village to village, throughout all the cities I wandered; and then, inspired by the Lord’s humble servants, I found Him deep within the nucleus of my heart.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 983, ਸਤਰ 4
ਸਰਧਾ ਸਰਧਾ ਉਪਾਇ ਮਿਲਾਏ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਗੁਰ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੬॥
सरधा सरधा उपाइ मिलाए मो कउ हरि गुर गुरि निसतारे ॥६॥
Sarḋʰaa sarḋʰaa upaa▫é milaa▫é mo ka▫o har gur gur nisṫaaré. ||6||
Faith and longing have welled up within me, and I have been blended with the Lord; the Guru, the Guru, has saved me. ||6||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1001, ਸਤਰ 3
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥
हरि गुण गावह नीता नीत ॥
Har guṇ gaavah neeṫaa neeṫ.
I sing the Glorious Praises of the Lord, continually, continuously.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1018, ਸਤਰ 8
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਉ ਨਾਨਕ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ॥੮॥੩॥
गोपाल गुण नित गाउ नानक भए प्रभ किरपाल ॥८॥३॥
Gopaal guṇ niṫ gaa▫o Naanak bʰa▫é parabʰ kirpaal. ||8||3||
Constantly singing the Glorious Praises of the Lord of the World, O Nanak! God becomes merciful to us. ||8||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1020, ਸਤਰ 8
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਣ ਗੀਤਾ ਨਿਤ ਵਖਾਣੀਆ ॥੮॥੨॥੮॥੧੨॥੨੦॥
अमृत नाम दानु नानक कउ गुण गीता नित वखाणीआ ॥८॥२॥८॥१२॥२०॥
Amriṫ naam ḋaan Naanak ka▫o guṇ geeṫaa niṫ vakʰaaṇee▫aa. ||8||2||8||12||20||
Please bless Nanak with the gift of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord; he continually sings the songs of Your Glories. ||8||2||8||12||20||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1057, ਸਤਰ 11
ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣੀ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥੧੩॥
नानक जनु गुण गावै नित साचे गुण गावह गुणी समाहा हे ॥१६॥४॥१३॥
Naanak jan guṇ gaavæ niṫ saaché guṇ gaavah guṇee samaahaa hé. ||16||4||13||
Servant Nanak continually sings the Glorious Praises of the True Lord; singing His Glories, he is immersed in the Glorious Lord of Virtue. ||16||4||13||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1092, ਸਤਰ 14
ਲੋਕੁ ਅਵਗਣਾ ਕੀ ਬੰਨੑੈ ਗੰਠੜੀ ਗੁਣ ਨ ਵਿਹਾਝੈ ਕੋਇ ॥
लोकु अवगणा की बंन्है गंठड़ी गुण न विहाझै कोइ ॥
Lok avgaṇaa kee banĥæ gantʰ▫ṛee guṇ na vihaajʰæ ko▫é.
People tie up bundles of demerits; no one deals in virtue.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1137, ਸਤਰ 11
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
गंगा जलु गुर गोबिंद नाम ॥
Gangaa jal gur gobinḋ naam.
The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1144, ਸਤਰ 14
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥
गुण गावै नानकु नित तेरे ॥४॥१८॥३१॥
Guṇ gaavæ Naanak niṫ ṫéré. ||4||18||31||
that Nanak may continually sing Your Glorious Praises. ||4||18||31||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1148, ਸਤਰ 4
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
गुण गावत निहचलु बिस्राम ॥
Guṇ gaavaṫ nihchal bisraam.
Singing the Glorious Praises of the Lord, I have found eternal, abiding peace.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1150, ਸਤਰ 17
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
गुण गावै नानकु साधसंगि ॥३॥
Guṇ gaavæ Naanak saaḋʰsang. ||3||
Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1183, ਸਤਰ 16
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਰਸਨ ਗਾਇ ॥
गुण गोबिंद नित रसन गाइ ॥
Guṇ gobinḋ niṫ rasan gaa▫é.
So, sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe with your tongue forever.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1202, ਸਤਰ 1
ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जपि मन गोविंदु हरि गोविंदु गुणी निधानु सभ स्रिसटि का प्रभो मेरे मन हरि बोलि हरि पुरखु अबिनासी ॥१॥ रहाउ ॥
Jap man govinḋ har govinḋ guṇee niḋʰaan sabʰ sarisat kaa parabʰo méré man har bol har purakʰ abʰinaasee. ||1|| rahaa▫o.
O my mind! Meditate on the Lord of the Universe, the Lord, the Lord of the Universe, the Treasure of Virtue, the God of all creation. O my mind! Chant the Name of the Lord, the Lord, the Eternal, Imperishable, Primal Lord God. ||1||Pause||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1222, ਸਤਰ 16
ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
होइ इकत्र मिलहु संत साजन गुण गोबिंद नित गाहि ॥१॥ रहाउ ॥
Ho▫é ikaṫar milhu sanṫ saajan guṇ gobinḋ niṫ gaahi. ||1|| rahaa▫o.
when I join the Gathering of the Friendly Saints, constantly singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1226, ਸਤਰ 13
ਲਾਭੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਨਿਧਿ ਧਨੁ ਬਿਖੈ ਮਾਹਿ ਅਲੇਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
लाभु हरि गुण गाइ निधि धनु बिखै माहि अलेप ॥१॥ रहाउ ॥
Laabʰ har guṇ gaa▫é niḋʰ ḋʰan bikʰæ maahi alép. ||1|| rahaa▫o.
Sing the Glorious Praises of the Lord, the treasure of wealth, and earn your profit; in the midst of corruption, remain untouched. ||1||Pause||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1256, ਸਤਰ 8
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ਮਾਇ ॥
गुण गोबिंद न जाणीअहि माइ ॥
Guṇ gobinḋ na jaaṇee▫ahi maa▫é.
Who can know the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O mother?
ਮਃ 1   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1258, ਸਤਰ 18
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥
अनदिनु गुण गावै नित साचे सचि समावै सोई ॥१॥
An▫ḋin guṇ gaavæ niṫ saaché sach samaavæ so▫ee. ||1||
One who sings the Glorious Praises of the True Lord, merges in the True Lord. ||1||
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1259, ਸਤਰ 7
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਨਾਮੇ ਸਭਿ ਉਧਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
गण गंधरब नामे सभि उधरे गुर का सबदु वीचारि ॥
Gaṇ ganḋʰarab naamé sabʰ uḋʰré gur kaa sabaḋ veechaar.
All the heavenly heralds and celestial singers are saved through the Naam, the Name of the Lord.
ਮਃ 3   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1271, ਸਤਰ 5
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਭਗਵੰਤ ॥੩॥
गुण गावहु नित नित भगवंत ॥३॥
Guṇ gaavhu niṫ niṫ bʰagvanṫ. ||3||
Continually and continuously, sing the Glorious Praises of the Lord God. ||3||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1272, ਸਤਰ 14
ਗੁਨ ਗੋੁਪਾਲ ਗਾਉ ਨੀਤ ॥
गुन गुोपाल गाउ नीत ॥
Gun gopaal gaa▫o neeṫ.
Sing forever the Glorious Praises of the Lord of the World.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1272, ਸਤਰ 17
ਨਾਨਕ ਗਾਵੈ ਗੋਬਿੰਦ ਨੀਤ ॥੨॥੬॥੨੮॥
नानक गावै गोबिंद नीत ॥२॥६॥२८॥
Naanak gaavæ gobinḋ neeṫ. ||2||6||28||
Nanak sings forever the Glorious Praises of the Lord of the World. ||2||6||28||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1278, ਸਤਰ 5
ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਦਾ ਸੰਗੇ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
गोपाल गुण निधि सदा संगे सरब गुण जगदीसरै ॥
Gopaal guṇ niḋʰ saḋaa sangé sarab guṇ jagḋeesræ.
He is the Lord of the World, the Treasure of virtue; He is always with me. All glorious virtues belong to the Lord of the Universe.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1278, ਸਤਰ 13
ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਉਪਜੇ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਤ ਸਾਰਿਆ ॥
महा मंगल सूख उपजे गोबिंद गुण नित सारिआ ॥
Mahaa mangal sookʰ upjé gobinḋ guṇ niṫ saari▫aa.
Supreme happiness and peace well up, as I cherish the Glorious Virtues of the Lord of the Universe.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1297, ਸਤਰ 17
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹੈ ਕੋਈ ਮਿਲੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਸੋ ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਸਗਲ ਤਰਾਧੋ ॥੨॥੫॥੧੧॥
चारि बरन चारि आस्रम है कोई मिलै गुरू गुर नानक सो आपि तरै कुल सगल तराधो ॥२॥५॥११॥
Chaar baran chaar aasram hæ ko▫ee milæ guroo gur Naanak so aap ṫaræ kul sagal ṫaraaḋʰo. ||2||5||11||
There are four castes, four social classes, and four stages of life. Whoever meets the Guru, Guru Nanak, is himself carried across, and he carries all his ancestors and generations across as well. ||2||5||11||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1299, ਸਤਰ 9
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਹਿਓ ॥੪॥੬॥
गुर प्रसादि गावै गुण नानक सहज समाधि समाहिओ ॥४॥६॥
Gur parsaaḋ gaavæ guṇ Naanak sahj samaaḋʰ samaahi▫o. ||4||6||
By Guru’s Grace, Nanak sings Your Glorious Praises; he is intuitively absorbed in Samadhi. ||4||6||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1312, ਸਤਰ 9
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥
गोबिदु गाईऐ नित धिआईऐ परवाणु सोई आइआ ॥
Gobiḋ gaa▫ee▫æ niṫ ḋʰi▫aa▫ee▫æ parvaaṇ so▫ee aa▫i▫aa.
Those who sing and meditate continually on the Lord of the Universe - their coming into the world is blessed and approved.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1312, ਸਤਰ 18
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
गोविंदु गोविदु गोविदु हरि गोविदु गुणी निधानु ॥
Govinḋ goviḋ goviḋ har goviḋ guṇee niḋʰaan.
Govind, Govind, Govind - the Lord God, the Lord of the Universe is the Treasure of Virtue.
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1336, ਸਤਰ 9
ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਓ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
दीन दइआलु दुख भंजनु गाइओ गुरमति नामु पदारथु लहे ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal ḋukʰ bʰanjan gaa▫i▫o gurmaṫ naam paḋaaraṫʰ lahé. ||1|| rahaa▫o.
I sing the Praises of the Lord, Merciful to the meek, Destroyer of pain. Following the Guru’s Teachings, I gather in the Wealth of the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||
ਮਃ 4   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1340, ਸਤਰ 14
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ ॥
गुण गावै नित नित नित नवे ॥
Guṇ gaavæ niṫ niṫ niṫ navé.
They sing the Glories of God, continually, continuously, forever fresh and new.
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1341, ਸਤਰ 5
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥
हरि गुण गाए गुर नानक तूठे ॥२॥१२॥
Har guṇ gaa▫é gur Naanak ṫootʰé. ||2||12||
I sing the Glorious Praises of the Lord; O Nanak! The Guru has been gracious to me. ||2||12||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1357, ਸਤਰ 16
ਰਮੰਤਿ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤਹ ॥੪੨॥
रमंति गुण गोबिंद नित प्रतह ॥४२॥
Ramanṫ guṇ gobinḋ niṫ parṫėh. ||42||
They continually dwell upon the Glorious Praises of God. ||42||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1361, ਸਤਰ 5
ਗਾਥਾ ਗਾਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਭਬੵੰ ਪਰਾ ਪੂਰਬਣਹ ॥੧੮॥
गाथा गावंति नानक भब्यं परा पूरबणह ॥१८॥
Gaaṫʰaa gavanṫ Naanak bʰab▫yaⁿ paraa poorabṇėh. ||18||
Holy people have been singing this Gaat’haa, O Nanak! Since the very beginning of time. ||18||
ਮਃ 5   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1389, ਸਤਰ 14
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੨॥
कबि कल सुजसु गावउ गुर नानक राजु जोगु जिनि माणिओ ॥२॥
Kab kal sujas gaava▫o gur Naanak raaj jog jin maaṇi▫o. ||2||
KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||2||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1389, ਸਤਰ 17
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੩॥
कबि कल सुजसु गावउ गुर नानक राजु जोगु जिनि माणिओ ॥३॥
Kab kal sujas gaava▫o gur Naanak raaj jog jin maaṇi▫o. ||3||
KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga. ||3||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1389, ਸਤਰ 19
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੪॥
कबि कल सुजसु गावउ गुर नानक राजु जोगु जिनि माणिओ ॥४॥
Kab kal sujas gaava▫o gur Naanak raaj jog jin maaṇi▫o. ||4||
KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga. ||4||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1390, ਸਤਰ 3
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
कबि कल सुजसु गावउ गुर नानक राजु जोगु जिनि माणिओ ॥५॥
Kab kal sujas gaava▫o gur Naanak raaj jog jin maaṇi▫o. ||5||
KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga. ||5||
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1390, ਸਤਰ 17
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
गुण गावहि नव नाथ धंनि गुरु साचि समाइओ ॥
Guṇ gaavahi nav naaṫʰ ḋʰan gur saach samaa▫i▫o.
The nine masters of Yoga sing His Praises; blessed is the Guru, who is merged into the True Lord.
ਭਟ ਕਲ-ਸਹਾਰ   -  view Shabad/Paurhi/Salok
ਪੰਨਾ 1426, ਸਤਰ 10
ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨੁ ॥
गुन गोबिंद गाइओ नही जनमु अकारथ कीनु ॥
Gun gobinḋ gaa▫i▫o nahee janam akaaraṫʰ keen.
If you do not sing the Praises of the Lord, your life is rendered useless.
ਮਃ 9   -  view Shabad/Paurhi/Salok
.

© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits