Searched the Sri Guru Granth Sahib in Gurmukhi for ਕਹਉ | Results 1 - 12 of 12. Search took 0.119 seconds. |
| |||
ਪੰਨਾ 193, ਸਤਰ 18 ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥ चरन कमल हिरदै उर धारी ॥ Charan kamal hirḋæ ur ḋʰaaree. I enshrine His Lotus Feet within my heart. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 214, ਸਤਰ 10 ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਕਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥੪॥੧॥੧੫੮॥ नानकु कहै सुनि रे मना करि कीरतनु होइ उधारु ॥४॥१॥१५८॥ Naanak kahæ sun ré manaa kar keerṫan ho▫é uḋʰaar. ||4||1||158|| Says Nanak, listen, people: sing the Kirtan of the Lord’s Praises, and you shall be saved. ||4||1||158|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 288, ਸਤਰ 13 ਇਉ ਰਤਨ ਜਨਮ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ इउ रतन जनम का होइ उधारु ॥ I▫o raṫan janam kaa ho▫é uḋʰaar. Thus, the jewel of this human life is saved. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 295, ਸਤਰ 10 ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਹੋਤ ਉਧਾਰ ॥ सुनत कमावत होत उधार ॥ Sunaṫ kamaavaṫ hoṫ uḋʰaar. One who listens and acts on them is saved. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 300, ਸਤਰ 11 ਕੋ ਉਪਦੇਸੈ ਕੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ को उपदेसै को द्रिड़ै तिस का होइ उधारु ॥ Ko upḋésæ ko ḋariṛæ ṫis kaa ho▫é uḋʰaar. some preach, and some implant the Name within; this is how they are saved. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 511, ਸਤਰ 12 ਸਕਤੀ ਅੰਦਰਿ ਵਰਤਦਾ ਕੂੜੁ ਤਿਸ ਕਾ ਹੈ ਉਪਾਉ ॥ सकती अंदरि वरतदा कूड़ु तिस का है उपाउ ॥ Sakṫee anḋar varaṫḋaa kooṛ ṫis kaa hæ upaa▫o. He remains engrossed in material wealth, and his efforts are false. ਮਃ 3 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 563, ਸਤਰ 9 ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ चरन कमल हिरदै उरि धारे ॥ Charan kamal hirḋæ ur ḋʰaaré. I have enshrined His Lotus Feet within my heart. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 693, ਸਤਰ 6 ਸੰਤਨ ਕੇ ਹਮ ਉਲਟੇ ਸੇਵਕ ਭਗਤਨ ਤੇ ਡਰਪਾਵਉ ॥੨॥ संतन के हम उलटे सेवक भगतन ते डरपावउ ॥२॥ Sanṫan ké ham ulté sévak bʰagṫan ṫé darpaava▫o. ||2|| Turning away from the world, I have become the servant of the Saints; I fear no one except the Lord’s devotees. ||2|| ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1182, ਸਤਰ 19 ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ चरन कमल हिरदै उरि धारे सदा सदा हरि जसु सुना ॥१॥ रहाउ ॥ Charan kamal hirḋæ ur ḋʰaaré saḋaa saḋaa har jas sunaa. ||1|| rahaa▫o. I enshrine the Lord’s Lotus Feet within my heart; I listen to the Lord’s Praise, forever and ever. ||1||Pause|| ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1370, ਸਤਰ 15 ਕਬੀਰ ਹੰਸੁ ਉਡਿਓ ਤਨੁ ਗਾਡਿਓ ਸੋਝਾਈ ਸੈਨਾਹ ॥ कबीर हंसु उडिओ तनु गाडिओ सोझाई सैनाह ॥ Kabeer hans udi▫o ṫan gaadi▫o sojʰaa▫ee sænaah. Kabir! The soul-swan is flying away, and the body is being buried, and still he makes gestures. ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1429, ਸਤਰ 7 ਬਲੁ ਹੋਆ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥ बलु होआ बंधन छुटे सभु किछु होत उपाइ ॥ Bal ho▫aa banḋʰan chʰuté sabʰ kichʰ hoṫ upaa▫é. My strength has been restored, and my bonds have been broken; now, I can do everything. ਮਃ 9 - view Shabad/Paurhi/Salok | |||
ਪੰਨਾ 1429, ਸਤਰ 13 ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥ जे को खावै जे को भुंचै तिस का होइ उधारो ॥ Jé ko kʰaavæ jé ko bʰunchæ ṫis kaa ho▫é uḋʰaaro. One who eats it and enjoys it shall be saved. ਮਃ 5 - view Shabad/Paurhi/Salok |
. |