Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਤੋਟਿ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ
तोटि न आवै कदे मूलि पूरन भंडार ॥
Ŧot na āvai kaḏe mūl pūran bẖandār.
There is never any deficiency at all; the Lord's treasures are over-flowing.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
चरन कमल मनि तनि बसे प्रभ अगम अपार ॥२॥
Cẖaran kamal man ṯan base parabẖ agam apār. ||2||
His Lotus Feet are enshrined within my mind and body; God is inaccessible and infinite. ||2||

ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਦੀਸੈ
बसत कमावत सभि सुखी किछु ऊन न दीसै ॥
Basaṯ kamāvaṯ sabẖ sukẖī kicẖẖ ūn na ḏīsai.
All those who work for Him dwell in peace; you can see that they lack nothing.

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥
संत प्रसादि भेटे प्रभू पूरन जगदीसै ॥३॥
Sanṯ parsāḏ bẖete parabẖū pūran jagḏīsai. ||3||
By the Grace of the Saints, I have met God, the Perfect Lord of the Universe. ||3||

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ
जै जै कारु सभै करहि सचु थानु सुहाइआ ॥
Jai jai kār sabẖai karahi sacẖ thān suhā▫i▫ā.
Everyone congratulates me, and celebrates my victory; the home of the True Lord is so beautiful!

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥
जपि नानक नामु निधान सुख पूरा गुरु पाइआ ॥४॥३३॥६३॥
Jap Nānak nām niḏẖān sukẖ pūrā gur pā▫i▫ā. ||4||33||63||
Nanak chants the Naam, the Name of the Lord, the treasure of peace; I have found the Perfect Guru. ||4||33||63||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ
हरि हरि हरि आराधीऐ होईऐ आरोग ॥
Har har har ārāḏẖī▫ai ho▫ī▫ai ārog.
Worship and adore the Lord, Har, Har, Har, and you shall be free of disease.

ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
रामचंद की लसटिका जिनि मारिआ रोगु ॥१॥ रहाउ ॥
Rāmcẖanḏ kī lastikā jin māri▫ā rog. ||1|| rahā▫o.
This is the Lord's healing rod, which eradicates all disease. ||1||Pause||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ
गुरु पूरा हरि जापीऐ नित कीचै भोगु ॥
Gur pūrā har jāpī▫ai niṯ kīcẖai bẖog.
Meditating on the Lord, through the Perfect Guru, he constantly enjoys pleasure.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
साधसंगति कै वारणै मिलिआ संजोगु ॥१॥
Sāḏẖsangaṯ kai vārṇai mili▫ā sanjog. ||1||
I am devoted to the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have been united with my Lord. ||1||

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ
जिसु सिमरत सुखु पाईऐ बिनसै बिओगु ॥
Jis simraṯ sukẖ pā▫ī▫ai binsai bi▫og.
Contemplating Him, peace is obtained, and separation is ended.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥
नानक प्रभ सरणागती करण कारण जोगु ॥२॥३४॥६४॥
Nānak parabẖ sarṇāgaṯī karaṇ kāraṇ jog. ||2||34||64||
Nanak seeks the Sanctuary of God, the All-powerful Creator, the Cause of causes. ||2||34||64||

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ
रागु बिलावलु महला ५ दुपदे घरु ५
Rāg bilāval mėhlā 5 ḏupḏe gẖar 5
Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Du-Padas, Fifth House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ
अवरि उपाव सभि तिआगिआ दारू नामु लइआ ॥
Avar upāv sabẖ ṯi▫āgi▫ā ḏārū nām la▫i▫ā.
I have given up all other efforts, and have taken the medicine of the Naam, the Name of the Lord.

ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥
ताप पाप सभि मिटे रोग सीतल मनु भइआ ॥१॥
Ŧāp pāp sabẖ mite rog sīṯal man bẖa▫i▫ā. ||1||
Fevers, sins and all diseases are eradicated, and my mind is cooled and soothed. ||1||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ
गुरु पूरा आराधिआ सगला दुखु गइआ ॥
Gur pūrā ārāḏẖi▫ā saglā ḏukẖ ga▫i▫ā.
Worshipping the Perfect Guru in adoration, all pains are dispelled.

ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राखनहारै राखिआ अपनी करि मइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Rākẖanhārai rākẖi▫ā apnī kar ma▫i▫ā. ||1|| rahā▫o.
The Savior Lord has saved me; He has blessed me with His Kind Mercy. ||1||Pause||

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ
बाह पकड़ि प्रभि काढिआ कीना अपनइआ ॥
Bāh pakaṛ parabẖ kādẖi▫ā kīnā apna▫i▫ā.
Grabbing hold of my arm, God has pulled me up and out; He has made me His own.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
सिमरि सिमरि मन तन सुखी नानक निरभइआ ॥२॥१॥६५॥
Simar simar man ṯan sukẖī Nānak nirbẖa▫i▫ā. ||2||1||65||
Meditating, meditating in remembrance, my mind and body are at peace; Nanak has become fearless. ||2||1||65||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ
करु धरि मसतकि थापिआ नामु दीनो दानि ॥
Kar ḏẖar masṯak thāpi▫ā nām ḏīno ḏān.
Placing His Hand upon my forehead, God has given me the gift of His Name.

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥
सफल सेवा पारब्रहम की ता की नही हानि ॥१॥
Safal sevā pārbarahm kī ṯā kī nahī hān. ||1||
One who performs fruitful service for the Supreme Lord God, never suffers any loss. ||1||

ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ
आपे ही प्रभु राखता भगतन की आनि ॥
Āpe hī parabẖ rākẖ▫ṯā bẖagṯan kī ān.
God Himself saves the honor of His devotees.

ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो जो चितवहि साध जन सो लेता मानि ॥१॥ रहाउ ॥
Jo jo cẖiṯvahi sāḏẖ jan so leṯā mān. ||1|| rahā▫o.
Whatever God's Holy servants wish for, He grants to them. ||1||Pause||

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ
सरणि परे चरणारबिंद जन प्रभ के प्रान ॥
Saraṇ pare cẖarṇārbinḏ jan parabẖ ke parān.
God's humble servants seek the Sanctuary of His Lotus Feet; they are God's very breath of life.

ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥
सहजि सुभाइ नानक मिले जोती जोति समान ॥२॥२॥६६॥
Sahj subẖā▫e Nānak mile joṯī joṯ samān. ||2||2||66||
O Nanak, they automatically, intuitively meet God; their light merges into the Light. ||2||2||66||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ
चरण कमल का आसरा दीनो प्रभि आपि ॥
Cẖaraṇ kamal kā āsrā ḏīno parabẖ āp.
God Himself has given me the Support of His Lotus Feet.

ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
प्रभ सरणागति जन परे ता का सद परतापु ॥१॥
Parabẖ sarṇāgaṯ jan pare ṯā kā saḏ parṯāp. ||1||
God's humble servants seek His Sanctuary; they are respected and famous forever. ||1||

ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ
राखनहार अपार प्रभ ता की निरमल सेव ॥
Rākẖanhār apār parabẖ ṯā kī nirmal sev.
God is the unparalleled Savior and Protector; service to Him is immaculate and pure.

ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राम राज रामदास पुरि कीन्हे गुरदेव ॥१॥ रहाउ ॥
Rām rāj Rāmḏās pur kīnĥe gurḏev. ||1|| rahā▫o.
The Divine Guru has built the City of Ramdaspur, the royal domain of the Lord. ||1||Pause||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਲਾਗੈ
सदा सदा हरि धिआईऐ किछु बिघनु न लागै ॥
Saḏā saḏā har ḏẖi▫ā▫ī▫ai kicẖẖ bigẖan na lāgai.
Forever and ever, meditate on the Lord, and no obstacles will obstruct you.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥
नानक नामु सलाहीऐ भइ दुसमन भागै ॥२॥३॥६७॥
Nānak nām salāhī▫ai bẖa▫e ḏusman bẖāgai. ||2||3||67||
O Nanak, praising the Naam, the Name of the Lord, the fear of enemies runs away. ||2||3||67||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ
बिलावलु महला ५ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ
मनि तनि प्रभु आराधीऐ मिलि साध समागै ॥
Man ṯan parabẖ ārāḏẖī▫ai mil sāḏẖ samāgai.
Worship and adore God in your mind and body; join the Company of the Holy.

ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥
उचरत गुन गोपाल जसु दूर ते जमु भागै ॥१॥
Ucẖraṯ gun gopāl jas ḏūr ṯe jam bẖāgai. ||1||
Chanting the Glorious Praises of the Lord of the Universe, the Messenger of Death runs far away. ||1||

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ
राम नामु जो जनु जपै अनदिनु सद जागै ॥
Rām nām jo jan japai an▫ḏin saḏ jāgai.
That humble being who chants the Lord's Name, remains always awake and aware, night and day.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits