Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯ nām karṯā purakẖ nirbẖa▫o nirvair akāl mūraṯ ajūnī saibẖaʼn gur parsāḏ.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru’s Grace:

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਚਉਪਦੇ
सोरठि महला १ घरु १ चउपदे ॥
Soraṯẖ mėhlā 1 gẖar 1 cẖa▫upḏe.
Sorat’h, First Mehl, First House, Chau-Padas:

ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ
सभना मरणा आइआ वेछोड़ा सभनाह ॥
Sabẖnā marṇā ā▫i▫ā vecẖẖoṛā sabẖnāh.
Death comes to all, and all must suffer separation.

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ
पुछहु जाइ सिआणिआ आगै मिलणु किनाह ॥
Pucẖẖahu jā▫e si▫āṇi▫ā āgai milaṇ kināh.
Go and ask the clever people, whether they shall meet in the world hereafter.

ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥
जिन मेरा साहिबु वीसरै वडड़ी वेदन तिनाह ॥१॥
Jin merā sāhib vīsrai vadṛī veḏan ṯināh. ||1||
Those who forget my Lord and Master shall suffer in terrible pain. ||1||

ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ
भी सालाहिहु साचा सोइ ॥
Bẖī sālāhihu sācẖā so▫e.
So, praise the True Lord,

ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਰਹਾਉ
जा की नदरि सदा सुखु होइ ॥ रहाउ ॥
Jā kī naḏar saḏā sukẖ ho▫e. Rahā▫o.
by whose Grace peace ever prevails. ||Pause||

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ
वडा करि सालाहणा है भी होसी सोइ ॥
vadā kar salāhṇā hai bẖī hosī so▫e.
Praise Him as great; He is, and He shall ever be.

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਹੋਇ
सभना दाता एकु तू माणस दाति न होइ ॥
Sabẖnā ḏāṯā ek ṯū māṇas ḏāṯ na ho▫e.
You alone are the Great Giver; mankind cannot give anything.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥
जो तिसु भावै सो थीऐ रंन कि रुंनै होइ ॥२॥
Jo ṯis bẖāvai so thī▫ai rann kė runnai ho▫e. ||2||
Whatever pleases Him, comes to pass; what good does it do to cry out in protest? ||2||

ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ
धरती उपरि कोट गड़ केती गई वजाइ ॥
Ḏẖarṯī upar kot gaṛ keṯī ga▫ī vajā▫e.
Many have proclaimed their sovereignty over millions of fortresses on the earth, but they have now departed.

ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ
जो असमानि न मावनी तिन नकि नथा पाइ ॥
Jo asmān na māvnī ṯin nak nathā pā▫e.
And those, whom even the sky could not contain, had ropes put through their noses.

ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥
जे मन जाणहि सूलीआ काहे मिठा खाहि ॥३॥
Je man jāṇėh sūlī▫ā kāhe miṯẖā kẖāhi. ||3||
O mind, if you only knew the torment in your future, you would not relish the sweet pleasures of the present. ||3||

ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ
नानक अउगुण जेतड़े तेते गली जंजीर ॥
Nānak a▫oguṇ jeṯ▫ṛe ṯeṯe galī janjīr.
O Nanak! As many as are the sins one commits, so many are the chains around his neck.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ
जे गुण होनि त कटीअनि से भाई से वीर ॥
Je guṇ hon ṯa katī▫an se bẖā▫ī se vīr.
If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers.

ਅਗੈ ਗਏ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥
अगै गए न मंनीअनि मारि कढहु वेपीर ॥४॥१॥
Agai ga▫e na mannī▫an mār kadẖahu vepīr. ||4||1||
Going to the world hereafter, those who have no Guru are not accepted; they are beaten, and expelled. ||4||1||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
सोरठि महला १ घरु १ ॥
Soraṯẖ mėhlā 1 gẖar 1.
Sorat’h, First Mehl, First House:

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ
मनु हाली किरसाणी करणी सरमु पाणी तनु खेतु ॥
Man hālī kirsāṇī karṇī saram pāṇī ṯan kẖeṯ.
Make your mind the farmer, good deeds the farm, modesty the water, and your body the field.

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ
नामु बीजु संतोखु सुहागा रखु गरीबी वेसु ॥
Nām bīj sanṯokẖ suhāgā rakẖ garībī ves.
Let the Lord’s Name be the seed, contentment the plow, and your humble dress the fence.

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
भाउ करम करि जंमसी से घर भागठ देखु ॥१॥
Bẖā▫o karam kar jammsī se gẖar bẖāgaṯẖ ḏekẖ. ||1||
Doing deeds of love, the seed shall sprout, and you shall see your home flourish. ||1||

ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਹੋਇ
बाबा माइआ साथि न होइ ॥
Bābā mā▫i▫ā sāth na ho▫e.
O Baba, the wealth of Maya does not go with anyone.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ਰਹਾਉ
इनि माइआ जगु मोहिआ विरला बूझै कोइ ॥ रहाउ ॥
In mā▫i▫ā jag mohi▫ā virlā būjẖai ko▫e. Rahā▫o.
This Maya has bewitched the world, but only a rare few understand this. ||Pause||

ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ
हाणु हटु करि आरजा सचु नामु करि वथु ॥
Hāṇ hat kar ārjā sacẖ nām kar vath.
Make your ever-decreasing life your shop, and make the Lord’s Name your merchandise.

ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ
सुरति सोच करि भांडसाल तिसु विचि तिस नो रखु ॥
Suraṯ socẖ kar bẖāʼndsāl ṯis vicẖ ṯis no rakẖ.
Make understanding and contemplation your warehouse, and in that warehouse, store the Lord’s Name.

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥
वणजारिआ सिउ वणजु करि लै लाहा मन हसु ॥२॥
vaṇjāri▫ā si▫o vaṇaj kar lai lāhā man has. ||2||
Deal with the Lord’s dealers, earn your profits, and rejoice in your mind. ||2||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ
सुणि सासत सउदागरी सतु घोड़े लै चलु ॥
Suṇ sāsaṯ sa▫uḏāgrī saṯ gẖoṛe lai cẖal.
Let your trade be listening to scripture, and let Truth be the horses you take to sell.

ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ
खरचु बंनु चंगिआईआ मतु मन जाणहि कलु ॥
Kẖaracẖ bann cẖang▫ā▫ī▫ā maṯ man jāṇėh kal.
Gather up merits for your traveling expenses, and do not think of tomorrow in your mind.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥
निरंकार कै देसि जाहि ता सुखि लहहि महलु ॥३॥
Nirankār kai ḏes jāhi ṯā sukẖ lahėh mahal. ||3||
When you arrive in the land of the Formless Lord, you shall find peace in the Mansion of His Presence. ||3||

ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ
लाइ चितु करि चाकरी मंनि नामु करि कंमु ॥
Lā▫e cẖiṯ kar cẖākrī man nām kar kamm.
Let your service be the focusing of your consciousness, and let your occupation be the placing of faith in the Naam.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits