मः ४ ॥
Fourth Mehl:
|
जिन कउ आपि देइ वडिआई जगतु भी आपे आणि तिन कउ पैरी पाए ॥
The Lord Himself bestows glorious greatness; He Himself causes the world to come and fall at their feet.
|
डरीऐ तां जे किछु आप दू कीचै सभु करता आपणी कला वधाए ॥
We should only be afraid, if we try to do things by ourselves; the Creator is increasing His Power in every way.
|
देखहु भाई एहु अखाड़ा हरि प्रीतम सचे का जिनि आपणै जोरि सभि आणि निवाए ॥
Behold, O Siblings of Destiny: this is the Arena of the Beloved True Lord; His power brings everyone to bow in humility.
|
आपणिआ भगता की रख करे हरि सुआमी निंदका दुसटा के मुह काले कराए ॥
The Lord, our Lord and Master, preserves and protects His devotees; He blackens the faces of the slanderers and evil-doers.
|
सतिगुर की वडिआई नित चड़ै सवाई हरि कीरति भगति नित आपि कराए ॥
The glorious greatness of the True Guru increases day by day; the Lord inspires His devotees to continually sing the Kirtan of His Praises.
|
अनदिनु नामु जपहु गुरसिखहु हरि करता सतिगुरु घरी वसाए ॥
O GurSikhs, chant the Naam, the Name of the Lord, night and day; through the True Guru, the Creator Lord will come to dwell within the home of your inner being.
|
सतिगुर की बाणी सति सति करि जाणहु गुरसिखहु हरि करता आपि मुहहु कढाए ॥
O GurSikhs, know that the Bani, the Word of the True Guru, is true, absolutely true. The Creator Lord Himself causes the Guru to chant it.
|
गुरसिखा के मुह उजले करे हरि पिआरा गुर का जैकारु संसारि सभतु कराए ॥
The Beloved Lord makes the faces of His GurSikhs radiant; He makes the whole world applaud and acclaim the Guru.
|
जनु नानकु हरि का दासु है हरि दासन की हरि पैज रखाए ॥२॥
Servant Nanak is the slave of the Lord; the Lord Himself preserves the honor of His slave. ||2||
|
पउड़ी ॥
Pauree:
|
तू सचा साहिबु आपि है सचु साह हमारे ॥
O My True Lord and Master, You Yourself are my True Lord King.
|
सचु पूजी नामु द्रिड़ाइ प्रभ वणजारे थारे ॥
Please, implant within me the true treasure of Your Name; O God, I am Your merchant.
|
सचु सेवहि सचु वणंजि लैहि गुण कथह निरारे ॥
I serve the True One, and deal in the True One; I chant Your Wondrous Praises.
|
सेवक भाइ से जन मिले गुर सबदि सवारे ॥
Those humble beings who serve the Lord with love meet Him; they are adorned with the Word of the Guru's Shabad.
|
तू सचा साहिबु अलखु है गुर सबदि लखारे ॥१४॥
O my True Lord and Master, You are unknowable; through the Word of the Guru's Shabad, You are known. ||14||
|
सलोक मः ४ ॥
Shalok, Fourth Mehl:
|
जिसु अंदरि ताति पराई होवै तिस दा कदे न होवी भला ॥
One whose heart is filled with jealousy of others, never comes to any good.
|
ओस दै आखिऐ कोई न लगै नित ओजाड़ी पूकारे खला ॥
No one pays any attention to what he says; he is just a fool, crying out endlessly in the wilderness.
|
जिसु अंदरि चुगली चुगलो वजै कीता करतिआ ओस दा सभु गइआ ॥
One whose heart is filled with malicious gossip, is known as a malicious gossip; everything he does is in vain.
|
नित चुगली करे अणहोदी पराई मुहु कढि न सकै ओस दा काला भइआ ॥
Night and day, he continually gossips about others; his face has been blackened, and he cannot show it to anyone.
|
करम धरती सरीरु कलिजुग विचि जेहा को बीजे तेहा को खाए ॥
The body is the field of action, in this Dark Age of Kali Yuga; as you plant, so shall you harvest.
|
गला उपरि तपावसु न होई विसु खाधी ततकाल मरि जाए ॥
Justice is not passed on mere words; if someone eats poison, he dies.
|
भाई वेखहु निआउ सचु करते का जेहा कोई करे तेहा कोई पाए ॥
O Siblings of Destiny, behold the justice of the True Creator; as people act, so they are rewarded.
|
जन नानक कउ सभ सोझी पाई हरि दर कीआ बाता आखि सुणाए ॥१॥
The Lord has bestowed total understanding upon servant Nanak; he speaks and proclaims the words of the Lord's Court. ||1||
|
मः ४ ॥
Fourth Mehl:
|
होदै परतखि गुरू जो विछुड़े तिन कउ दरि ढोई नाही ॥
Those who separate themselves from the Guru, in spite of His Constant Presence - they find no place of rest in the Court of the Lord.
|
कोई जाइ मिलै तिन निंदका मुह फिके थुक थुक मुहि पाही ॥
If someone goes to meet with those dull-faced slanderers, he will find their faces covered with spit.
|
जो सतिगुरि फिटके से सभ जगति फिटके नित भ्मभल भूसे खाही ॥
Those who are cursed by the True Guru, are cursed by all the world. They wander around endlessly.
|
जिन गुरु गोपिआ आपणा से लैदे ढहा फिराही ॥
Those who do not publicly affirm their Guru wander around, moaning and groaning.
|
तिन की भुख कदे न उतरै नित भुखा भुख कूकाही ॥
Their hunger shall never depart; afflicted by constant hunger, they cry out in pain.
|
ओना दा आखिआ को ना सुणै नित हउले हउलि मराही ॥
No one hears what they have to say; they live in constant fear and terror, until they finally die.
|
सतिगुर की वडिआई वेखि न सकनी ओना अगै पिछै थाउ नाही ॥
They cannot bear the glorious greatness of the True Guru, and they find no place of rest, here or hereafter.
|
जो सतिगुरि मारे तिन जाइ मिलहि रहदी खुहदी सभ पति गवाही ॥
Those who go out to meet with those who have been cursed by the True Guru, lose all remnants of their honor.
|