| ਸਗਲ  ਦੂਖ  ਕਾ  ਹੋਇਆ  ਨਾਸੁ  ॥੨॥ सगल दूख का होइआ नासु ॥२॥
 Sagal ḋookʰ kaa ho▫i▫aa naas. ||2||
 all suffering comes to an end. ||2||
 
 
 | 
| ਆਸਾ  ਮਾਣੁ  ਤਾਣੁ  ਧਨੁ  ਏਕ  ॥ आसा माणु ताणु धनु एक ॥
 Aasaa maaṇ ṫaaṇ ḋʰan ék.
 The One Lord is my hope, honor, power and wealth.
 
 
 | 
| ਸਾਚੇ  ਸਾਹ  ਕੀ  ਮਨ  ਮਹਿ  ਟੇਕ  ॥੩॥ साचे साह की मन महि टेक ॥३॥
 Saaché saah kee man mėh ték. ||3||
 Within my mind is the Support of the True Banker. ||3||
 
 
 | 
| ਮਹਾ  ਗਰੀਬ  ਜਨ  ਸਾਧ  ਅਨਾਥ  ॥ महा गरीब जन साध अनाथ ॥
 Mahaa gareeb jan saaḋʰ anaaṫʰ.
 I am the poorest and most helpless servant of the Holy.
 
 
 | 
| ਨਾਨਕ  ਪ੍ਰਭਿ  ਰਾਖੇ  ਦੇ  ਹਾਥ  ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ नानक प्रभि राखे दे हाथ ॥४॥८५॥१५४॥
 Naanak parabʰ raakʰé ḋé haaṫʰ. ||4||85||154||
 O Nanak! Giving me His Hand, God has protected me. ||4||85||154||
 
 
 | 
| ਗਉੜੀ  ਮਹਲਾ  ੫  ॥ गउड़ी महला ५ ॥
 Ga▫oṛee mėhlaa 5.
 Gauree, Fifth Mehl:
 
 
 | 
| ਹਰਿ  ਹਰਿ  ਨਾਮਿ  ਮਜਨੁ  ਕਰਿ  ਸੂਚੇ  ॥ हरि हरि नामि मजनु करि सूचे ॥
 Har har naam majan kar sooché.
 Taking my cleansing bath in the Name of the Lord, Har, Har, I have been purified.
 
 
 | 
| ਕੋਟਿ  ਗ੍ਰਹਣ  ਪੁੰਨ  ਫਲ  ਮੂਚੇ  ॥੧॥  ਰਹਾਉ  ॥ कोटि ग्रहण पुंन फल मूचे ॥१॥ रहाउ ॥
 Kot garahaṇ punn fal mooché. ||1|| rahaa▫o.
 Its reward surpasses the giving of charity at millions of solar eclipses. ||1||Pause||
 
 
 | 
| ਹਰਿ  ਕੇ  ਚਰਣ  ਰਿਦੇ  ਮਹਿ  ਬਸੇ  ॥ हरि के चरण रिदे महि बसे ॥
 Har ké charaṇ riḋé mėh basé.
 With the Lord’s Feet abiding in the heart,
 
 
 | 
| ਜਨਮ  ਜਨਮ  ਕੇ  ਕਿਲਵਿਖ  ਨਸੇ  ॥੧॥ जनम जनम के किलविख नसे ॥१॥
 Janam janam ké kilvikʰ nasé. ||1||
 the sinful mistakes of countless incarnations are removed. ||1||
 
 
 | 
| ਸਾਧਸੰਗਿ  ਕੀਰਤਨ  ਫਲੁ  ਪਾਇਆ  ॥ साधसंगि कीरतन फलु पाइआ ॥
 Saaḋʰsang keerṫan fal paa▫i▫aa.
 I have obtained the reward of the Kirtan of the Lord’s Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
 
 
 | 
| ਜਮ  ਕਾ  ਮਾਰਗੁ  ਦ੍ਰਿਸਟਿ  ਨ  ਆਇਆ  ॥੨॥ जम का मारगु द्रिसटि न आइआ ॥२॥
 Jam kaa maarag ḋarisat na aa▫i▫aa. ||2||
 I no longer have to gaze upon the way of death. ||2||
 
 
 | 
| ਮਨ  ਬਚ  ਕ੍ਰਮ  ਗੋਵਿੰਦ  ਅਧਾਰੁ  ॥ मन बच क्रम गोविंद अधारु ॥
 Man bach karam govinḋ aḋʰaar.
 In thought, word and deed, seek the Support of the Lord of the Universe;
 
 
 | 
| ਤਾ  ਤੇ  ਛੁਟਿਓ  ਬਿਖੁ  ਸੰਸਾਰੁ  ॥੩॥ ता ते छुटिओ बिखु संसारु ॥३॥
 Ṫaa ṫé chʰuti▫o bikʰ sansaar. ||3||
 Thus, you shall be saved from the poisonous world-ocean. ||3||
 
 
 | 
| ਕਰਿ  ਕਿਰਪਾ  ਪ੍ਰਭਿ  ਕੀਨੋ  ਅਪਨਾ  ॥ करि किरपा प्रभि कीनो अपना ॥
 Kar kirpaa parabʰ keeno apnaa.
 Granting His Grace, God has made me His Own.
 
 
 | 
| ਨਾਨਕ  ਜਾਪੁ  ਜਪੇ  ਹਰਿ  ਜਪਨਾ  ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥ नानक जापु जपे हरि जपना ॥४॥८६॥१५५॥
 Naanak jaap japé har japnaa. ||4||86||155||
 Nanak chants and meditates on the Chant of the Lord’s Name. ||4||86||155||
 
 
 | 
| ਗਉੜੀ  ਮਹਲਾ  ੫  ॥ गउड़ी महला ५ ॥
 Ga▫oṛee mėhlaa 5.
 Gauree, Fifth Mehl:
 
 
 | 
| ਪਉ  ਸਰਣਾਈ  ਜਿਨਿ  ਹਰਿ  ਜਾਤੇ  ॥ पउ सरणाई जिनि हरि जाते ॥
 Pa▫o sarṇaa▫ee jin har jaaṫé.
 Seek the Sanctuary of those who have come to know the Lord.
 
 
 | 
| ਮਨੁ  ਤਨੁ  ਸੀਤਲੁ  ਚਰਣ  ਹਰਿ  ਰਾਤੇ  ॥੧॥ मनु तनु सीतलु चरण हरि राते ॥१॥
 Man ṫan seeṫal charaṇ har raaṫé. ||1||
 Your mind and body shall become cool and peaceful, imbued with the Feet of the Lord. ||1||
 
 
 | 
| ਭੈ  ਭੰਜਨ  ਪ੍ਰਭ  ਮਨਿ  ਨ  ਬਸਾਹੀ  ॥ भै भंजन प्रभ मनि न बसाही ॥
 Bʰæ bʰanjan parabʰ man na basaahee.
 If God, the Destroyer of fear, does not dwell within your mind,
 
 
 | 
| ਡਰਪਤ  ਡਰਪਤ  ਜਨਮ  ਬਹੁਤੁ  ਜਾਹੀ  ॥੧॥  ਰਹਾਉ  ॥ डरपत डरपत जनम बहुतु जाही ॥१॥ रहाउ ॥
 Darpaṫ darpaṫ janam bahuṫ jaahee. ||1|| rahaa▫o.
 you shall spend countless incarnations in fear and dread. ||1||Pause||
 
 
 | 
| ਜਾ  ਕੈ  ਰਿਦੈ  ਬਸਿਓ  ਹਰਿ  ਨਾਮ  ॥ जा कै रिदै बसिओ हरि नाम ॥
 Jaa kæ riḋæ basi▫o har naam.
 Those who have the Lord’s Name dwelling within their hearts
 
 
 | 
| ਸਗਲ  ਮਨੋਰਥ  ਤਾ  ਕੇ  ਪੂਰਨ  ਕਾਮ  ॥੨॥ सगल मनोरथ ता के पूरन काम ॥२॥
 Sagal manoraṫʰ ṫaa ké pooran kaam. ||2||
 have all their desires and tasks fulfilled. ||2||
 
 
 | 
| ਜਨਮੁ  ਜਰਾ  ਮਿਰਤੁ  ਜਿਸੁ  ਵਾਸਿ  ॥ जनमु जरा मिरतु जिसु वासि ॥
 Janam jaraa miraṫ jis vaas.
 Birth, old age and death are in His Power,
 
 
 | 
| ਸੋ  ਸਮਰਥੁ  ਸਿਮਰਿ  ਸਾਸਿ  ਗਿਰਾਸਿ  ॥੩॥ सो समरथु सिमरि सासि गिरासि ॥३॥
 So samraṫʰ simar saas giraas. ||3||
 So, remember that All-powerful Lord with each breath and morsel of food. ||3||
 
 
 | 
| ਮੀਤੁ  ਸਾਜਨੁ  ਸਖਾ  ਪ੍ਰਭੁ  ਏਕ  ॥ मीतु साजनु सखा प्रभु एक ॥
 Meeṫ saajan sakʰaa parabʰ ék.
 The One God is my Intimate, Best Friend and Companion.
 
 
 | 
| ਨਾਮੁ  ਸੁਆਮੀ  ਕਾ  ਨਾਨਕ  ਟੇਕ  ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥ नामु सुआमी का नानक टेक ॥४॥८७॥१५६॥
 Naam su▫aamee kaa Naanak ték. ||4||87||156||
 The Naam, the Name of my Lord and Master, is Nanak’s only Support. ||4||87||156||
 
 
 | 
| ਗਉੜੀ  ਮਹਲਾ  ੫  ॥ गउड़ी महला ५ ॥
 Ga▫oṛee mėhlaa 5.
 Gauree, Fifth Mehl:
 
 
 | 
| ਬਾਹਰਿ  ਰਾਖਿਓ  ਰਿਦੈ  ਸਮਾਲਿ  ॥ बाहरि राखिओ रिदै समालि ॥
 Baahar raakʰi▫o riḋæ samaal.
 When they are out and about, they keep Him enshrined in their hearts;
 
 
 | 
| ਘਰਿ  ਆਏ  ਗੋਵਿੰਦੁ  ਲੈ  ਨਾਲਿ  ॥੧॥ घरि आए गोविंदु लै नालि ॥१॥
 Gʰar aa▫é govinḋ læ naal. ||1||
 returning home, the Lord of the Universe is still with them. ||1||
 
 
 | 
| ਹਰਿ  ਹਰਿ  ਨਾਮੁ  ਸੰਤਨ  ਕੈ  ਸੰਗਿ  ॥ हरि हरि नामु संतन कै संगि ॥
 Har har naam sanṫan kæ sang.
 The Name of the Lord, Har, Har, is the Companion of His Saints.
 
 
 | 
| ਮਨੁ  ਤਨੁ  ਰਾਤਾ  ਰਾਮ  ਕੈ  ਰੰਗਿ  ॥੧॥  ਰਹਾਉ  ॥ मनु तनु राता राम कै रंगि ॥१॥ रहाउ ॥
 Man ṫan raaṫaa raam kæ rang. ||1|| rahaa▫o.
 Their minds and bodies are imbued with the Love of the Lord. ||1||Pause||
 
 
 | 
| ਗੁਰ  ਪਰਸਾਦੀ  ਸਾਗਰੁ  ਤਰਿਆ  ॥ गुर परसादी सागरु तरिआ ॥
 Gur parsaadee saagar ṫari▫aa.
 By Guru’s Grace, one crosses over the world-ocean;
 
 
 | 
| ਜਨਮ  ਜਨਮ  ਕੇ  ਕਿਲਵਿਖ  ਸਭਿ  ਹਿਰਿਆ  ॥੨॥ जनम जनम के किलविख सभि हिरिआ ॥२॥
 Janam janam ké kilvikʰ sabʰ hiri▫aa. ||2||
 the sinful mistakes of countless incarnations are all washed away. ||2||
 
 
 | 
| ਸੋਭਾ  ਸੁਰਤਿ  ਨਾਮਿ  ਭਗਵੰਤੁ  ॥ सोभा सुरति नामि भगवंतु ॥
 Sobʰaa suraṫ naam bʰagvanṫ.
 Honor and intuitive awareness are acquired through the Name of the Lord God.
 
 
 | 
| ਪੂਰੇ  ਗੁਰ  ਕਾ  ਨਿਰਮਲ  ਮੰਤੁ  ॥੩॥ पूरे गुर का निरमल मंतु ॥३॥
 Pooré gur kaa nirmal manṫ. ||3||
 The Teachings of the Perfect Guru are immaculate and pure. ||3||
 
 
 | 
| ਚਰਣ  ਕਮਲ  ਹਿਰਦੇ  ਮਹਿ  ਜਾਪੁ  ॥ चरण कमल हिरदे महि जापु ॥
 Charaṇ kamal hirḋé mėh jaap.
 Within your heart, meditate on His Lotus Feet.
 
 
 | 
| ਨਾਨਕੁ  ਪੇਖਿ  ਜੀਵੈ  ਪਰਤਾਪੁ  ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥ नानकु पेखि जीवै परतापु ॥४॥८८॥१५७॥
 Naanak pékʰ jeevæ parṫaap. ||4||88||157||
 Nanak lives by beholding the Lord’s Expansive Power. ||4||88||157||
 
 
 | 
| ਗਉੜੀ  ਮਹਲਾ  ੫  ॥ गउड़ी महला ५ ॥
 Ga▫oṛee mėhlaa 5.
 Gauree, Fifth Mehl:
 
 
 | 
| ਧੰਨੁ  ਇਹੁ  ਥਾਨੁ  ਗੋਵਿੰਦ  ਗੁਣ  ਗਾਏ  ॥ धंनु इहु थानु गोविंद गुण गाए ॥
 Ḋʰan ih ṫʰaan govinḋ guṇ gaa▫é.
 Blessed is this place, where the Glorious Praises of the Lord of the Universe are sung.
 
 
 | 
| ਕੁਸਲ  ਖੇਮ  ਪ੍ਰਭਿ  ਆਪਿ  ਬਸਾਏ  ॥੧॥  ਰਹਾਉ  ॥ कुसल खेम प्रभि आपि बसाए ॥१॥ रहाउ ॥
 Kusal kʰém parabʰ aap basaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
 God Himself bestows peace and pleasure. ||1||Pause||
 
 
 | 
| ਬਿਪਤਿ  ਤਹਾ  ਜਹਾ  ਹਰਿ  ਸਿਮਰਨੁ  ਨਾਹੀ  ॥ बिपति तहा जहा हरि सिमरनु नाही ॥
 Bipaṫ ṫahaa jahaa har simran naahee.
 Misfortune occurs where the Lord is not remembered in meditation.
 
 
 | 
| ਕੋਟਿ  ਅਨੰਦ  ਜਹ  ਹਰਿ  ਗੁਨ  ਗਾਹੀ  ॥੧॥ कोटि अनंद जह हरि गुन गाही ॥१॥
 Kot anand jah har gun gaahee. ||1||
 There are millions of joys where the Glorious Praises of the Lord are sung. ||1||
 
 
 | 
| ਹਰਿ  ਬਿਸਰਿਐ  ਦੁਖ  ਰੋਗ  ਘਨੇਰੇ  ॥ हरि बिसरिऐ दुख रोग घनेरे ॥
 Har bisri▫æ ḋukʰ rog gʰanéré.
 Forgetting the Lord, all sorts of pains and diseases come.
 
 
 | 
| ਪ੍ਰਭ  ਸੇਵਾ  ਜਮੁ  ਲਗੈ  ਨ  ਨੇਰੇ  ॥੨॥ प्रभ सेवा जमु लगै न नेरे ॥२॥
 Parabʰ sévaa jam lagæ na néré. ||2||
 Serving God, the Messenger of Death will not even approach you. ||2||
 
 
 | 
| ਸੋ  ਵਡਭਾਗੀ  ਨਿਹਚਲ  ਥਾਨੁ  ॥ सो वडभागी निहचल थानु ॥
 So vadbʰaagee nihchal ṫʰaan.
 Very blessed, stable and sublime is that place,
 
 
 | 
| ਜਹ  ਜਪੀਐ  ਪ੍ਰਭ  ਕੇਵਲ  ਨਾਮੁ  ॥੩॥ जह जपीऐ प्रभ केवल नामु ॥३॥
 Jah japee▫æ parabʰ kéval naam. ||3||
 where the Name of God alone is chanted. ||3||
 
 
 | 
| ਜਹ  ਜਾਈਐ  ਤਹ  ਨਾਲਿ  ਮੇਰਾ  ਸੁਆਮੀ  ॥ जह जाईऐ तह नालि मेरा सुआमी ॥
 Jah jaa▫ee▫æ ṫah naal méraa su▫aamee.
 Wherever I go, my Lord and Master is with me.
 
 
 | 
| ਨਾਨਕ  ਕਉ  ਮਿਲਿਆ  ਅੰਤਰਜਾਮੀ  ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥ नानक कउ मिलिआ अंतरजामी ॥४॥८९॥१५८॥
 Naanak ka▫o mili▫aa anṫarjaamee. ||4||89||158||
 Nanak has met the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||89||158||
 
 
 | 
| ਗਉੜੀ  ਮਹਲਾ  ੫  ॥ गउड़ी महला ५ ॥
 Ga▫oṛee mėhlaa 5.
 Gauree, Fifth Mehl:
 
 
 | 
| ਜੋ  ਪ੍ਰਾਣੀ  ਗੋਵਿੰਦੁ  ਧਿਆਵੈ  ॥ जो प्राणी गोविंदु धिआवै ॥
 Jo paraaṇee govinḋ ḋʰi▫aavæ.
 That mortal who meditates on the Lord of the Universe,
 
 
 | 
| ਪੜਿਆ  ਅਣਪੜਿਆ  ਪਰਮ  ਗਤਿ  ਪਾਵੈ  ॥੧॥ पड़िआ अणपड़िआ परम गति पावै ॥१॥
 Paṛi▫aa aṇpaṛi▫aa param gaṫ paavæ. ||1||
 whether educated or uneducated, obtains the state of supreme dignity. ||1||
 
 
 | 
| ਸਾਧੂ  ਸੰਗਿ  ਸਿਮਰਿ  ਗੋਪਾਲ  ॥ साधू संगि सिमरि गोपाल ॥
 Saaḋʰoo sang simar gopaal.
 In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Lord of the World.
 
 
 | 
| ਬਿਨੁ  ਨਾਵੈ  ਝੂਠਾ  ਧਨੁ  ਮਾਲੁ  ॥੧॥  ਰਹਾਉ  ॥ बिनु नावै झूठा धनु मालु ॥१॥ रहाउ ॥
 Bin naavæ jʰootʰaa ḋʰan maal. ||1|| rahaa▫o.
 Without the Name, wealth and property are false. ||1||Pause||
 
 
 |