Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ਪਹਿਲਾ ਘਰੁ
रागु सिरीरागु महला पहिला १ घरु १ ॥
Raag sireeraag mėhlaa pahilaa 1 gʰar 1.
Raag Siree Raag, First Mehl, First House:

ਮੋਤੀ ਮੰਦਰ ਊਸਰਹਿ ਰਤਨੀ ਹੋਹਿ ਜੜਾਉ
मोती त मंदर ऊसरहि रतनी त होहि जड़ाउ ॥
Moṫee ṫa manḋar oosrėh raṫnee ṫa hohi jaṛaa▫o.
If I had a palace made of pearls, inlaid with jewels,

ਕਸਤੂਰਿ ਕੁੰਗੂ ਅਗਰਿ ਚੰਦਨਿ ਲੀਪਿ ਆਵੈ ਚਾਉ
कसतूरि कुंगू अगरि चंदनि लीपि आवै चाउ ॥
Kasṫoor kungoo agar chanḋan leep aavæ chaa▫o.
scented with musk, saffron and sandalwood, a sheer delight to behold -

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੧॥
मतु देखि भूला वीसरै तेरा चिति न आवै नाउ ॥१॥
Maṫ ḋékʰ bʰoolaa veesræ ṫéraa chiṫ na aavæ naa▫o. ||1||
seeing this, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||1||

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ
हरि बिनु जीउ जलि बलि जाउ ॥
Har bin jee▫o jal bal jaa▫o.
Without the Lord, my soul is scorched and burnt.

ਮੈ ਆਪਣਾ ਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਦੇਖਿਆ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मै आपणा गुरु पूछि देखिआ अवरु नाही थाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Mæ aapṇaa gur poochʰ ḋékʰi▫aa avar naahee ṫʰaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
I consulted my Guru, and now I see that there is no other place at all. ||1||Pause||

ਧਰਤੀ ਹੀਰੇ ਲਾਲ ਜੜਤੀ ਪਲਘਿ ਲਾਲ ਜੜਾਉ
धरती त हीरे लाल जड़ती पलघि लाल जड़ाउ ॥
Ḋʰarṫee ṫa heeré laal jaṛ▫ṫee palagʰ laal jaṛaa▫o.
If the floor of this palace was a mosaic of diamonds and rubies, and if my bed was encased with rubies,

ਮੋਹਣੀ ਮੁਖਿ ਮਣੀ ਸੋਹੈ ਕਰੇ ਰੰਗਿ ਪਸਾਉ
मोहणी मुखि मणी सोहै करे रंगि पसाउ ॥
Mohṇee mukʰ maṇee sohæ karé rang pasaa▫o.
and if heavenly beauties, their faces adorned with emeralds, tried to entice me with sensual gestures of love -

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੨॥
मतु देखि भूला वीसरै तेरा चिति न आवै नाउ ॥२॥
Maṫ ḋékʰ bʰoolaa veesræ ṫéraa chiṫ na aavæ naa▫o. ||2||
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||2||

ਸਿਧੁ ਹੋਵਾ ਸਿਧਿ ਲਾਈ ਰਿਧਿ ਆਖਾ ਆਉ
सिधु होवा सिधि लाई रिधि आखा आउ ॥
Siḋʰ hovaa siḋʰ laa▫ee riḋʰ aakʰaa aa▫o.
If I were to become a Siddha, and work miracles, summon wealth

ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ਬੈਸਾ ਲੋਕੁ ਰਾਖੈ ਭਾਉ
गुपतु परगटु होइ बैसा लोकु राखै भाउ ॥
Gupaṫ pargat ho▫é bæsaa lok raakʰæ bʰaa▫o.
and become invisible and visible at will, so that people would hold me in awe -

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੩॥
मतु देखि भूला वीसरै तेरा चिति न आवै नाउ ॥३॥
Maṫ ḋékʰ bʰoolaa veesræ ṫéraa chiṫ na aavæ naa▫o. ||3||
seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||3||

ਸੁਲਤਾਨੁ ਹੋਵਾ ਮੇਲਿ ਲਸਕਰ ਤਖਤਿ ਰਾਖਾ ਪਾਉ
सुलतानु होवा मेलि लसकर तखति राखा पाउ ॥
Sulṫaan hovaa mél laskar ṫakʰaṫ raakʰaa paa▫o.
If I were to become an emperor and raise a huge army, and sit on a throne,

ਹੁਕਮੁ ਹਾਸਲੁ ਕਰੀ ਬੈਠਾ ਨਾਨਕਾ ਸਭ ਵਾਉ
हुकमु हासलु करी बैठा नानका सभ वाउ ॥
Hukam haasal karee bætʰaa naankaa sabʰ vaa▫o.
issuing commands and collecting taxes-O Nanak! All of this could pass away like a puff of wind.

ਮਤੁ ਦੇਖਿ ਭੂਲਾ ਵੀਸਰੈ ਤੇਰਾ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥੪॥੧॥
मतु देखि भूला वीसरै तेरा चिति न आवै नाउ ॥४॥१॥
Maṫ ḋékʰ bʰoolaa veesræ ṫéraa chiṫ na aavæ naa▫o. ||4||1||
Seeing these, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||4||1||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला १ ॥
Sireeraag mėhlaa 1.
Siree Raag, First Mehl:

ਕੋਟਿ ਕੋਟੀ ਮੇਰੀ ਆਰਜਾ ਪਵਣੁ ਪੀਅਣੁ ਅਪਿਆਉ
कोटि कोटी मेरी आरजा पवणु पीअणु अपिआउ ॥
Kot kotee méree aarjaa pavaṇ pee▫aṇ api▫aa▫o.
If I could live for millions and millions of years, and if the air was my food and drink,

ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਗੁਫੈ ਦੇਖਾ ਸੁਪਨੈ ਸਉਣ ਥਾਉ
चंदु सूरजु दुइ गुफै न देखा सुपनै सउण न थाउ ॥
Chanḋ sooraj ḋu▫é gufæ na ḋékʰaa supnæ sa▫uṇ na ṫʰaa▫o.
and if I lived in a cave and never saw either the sun or the moon, and if I never slept, even in dreams -

ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੧॥
भी तेरी कीमति ना पवै हउ केवडु आखा नाउ ॥१॥
Bʰee ṫéree keemaṫ naa pavæ ha▫o kévad aakʰaa naa▫o. ||1||
even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||1||

ਸਾਚਾ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਨਿਜ ਥਾਇ
साचा निरंकारु निज थाइ ॥
Saachaa nirankaar nij ṫʰaa▫é.
The True Lord, the Formless One, is Himself in His Own Place.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਣੁ ਆਖਣਾ ਜੇ ਭਾਵੈ ਕਰੇ ਤਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सुणि सुणि आखणु आखणा जे भावै करे तमाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Suṇ suṇ aakʰaṇ aakʰ▫ṇaa jé bʰaavæ karé ṫamaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
I have heard, over and over again, and so I tell the tale; as it pleases You, Lord, please instill within me the yearning for You. ||1||Pause||

ਕੁਸਾ ਕਟੀਆ ਵਾਰ ਵਾਰ ਪੀਸਣਿ ਪੀਸਾ ਪਾਇ
कुसा कटीआ वार वार पीसणि पीसा पाइ ॥
Kusaa katee▫aa vaar vaar peesaṇ peesaa paa▫é.
If I was slashed and cut into pieces, over and over again, and put into the mill and ground into flour,

ਅਗੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੀਆ ਭਸਮ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਜਾਉ
अगी सेती जालीआ भसम सेती रलि जाउ ॥
Agee séṫee jaalee▫aa bʰasam séṫee ral jaa▫o.
burnt by fire and mixed with ashes -

ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੨॥
भी तेरी कीमति ना पवै हउ केवडु आखा नाउ ॥२॥
Bʰee ṫéree keemaṫ naa pavæ ha▫o kévad aakʰaa naa▫o. ||2||
even then, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||2||

ਪੰਖੀ ਹੋਇ ਕੈ ਜੇ ਭਵਾ ਸੈ ਅਸਮਾਨੀ ਜਾਉ
पंखी होइ कै जे भवा सै असमानी जाउ ॥
Pankʰee ho▫é kæ jé bʰavaa sæ asmaanee jaa▫o.
If I was a bird, soaring and flying through hundreds of heavens,

ਨਦਰੀ ਕਿਸੈ ਆਵਊ ਨਾ ਕਿਛੁ ਪੀਆ ਖਾਉ
नदरी किसै न आवऊ ना किछु पीआ न खाउ ॥
Naḋree kisæ na aav▫oo naa kichʰ pee▫aa na kʰaa▫o.
and if I was invisible, neither eating nor drinking anything -

ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੩॥
भी तेरी कीमति ना पवै हउ केवडु आखा नाउ ॥३॥
Bʰee ṫéree keemaṫ naa pavæ ha▫o kévad aakʰaa naa▫o. ||3||
even so, I could not estimate Your Value. How can I describe the Greatness of Your Name? ||3||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits