Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ
कानड़ा महला ५ ॥
Kānṛā mėhlā 5.
Kaanraa, Fifth Mehl:

ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ऐसी कउन बिधे दरसन परसना ॥१॥ रहाउ ॥
Aisī ka▫un biḏẖe ḏarsan parsanā. ||1|| rahā▫o.
How may I obtain the Blessed Vision of Your Darshan? ||1||Pause||

ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥
आस पिआस सफल मूरति उमगि हीउ तरसना ॥१॥
Ās pi▫ās safal mūraṯ umag hī▫o ṯarsanā. ||1||
I hope and thirst for Your wish-fulfilling image; my heart yearns and longs for You. ||1||

ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ
दीन लीन पिआस मीन संतना हरि संतना ॥
Ḏīn līn pi▫ās mīn sanṯnā har sanṯnā.
The meek and humble Saints are like thirsty fish; the Saints of the Lord are absorbed in Him.

ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ
हरि संतना की रेन ॥
Har sanṯnā kī ren.
I am the dust of the feet of the Lord's Saints.

ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ
हीउ अरपि देन ॥
Hī▫o arap ḏen.
I dedicate my heart to them.

ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ
प्रभ भए है किरपेन ॥
Parabẖ bẖa▫e hai kirpen.
God has become Merciful to me.

ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥
मानु मोहु तिआगि छोडिओ तउ नानक हरि जीउ भेटना ॥२॥२॥३५॥
Mān moh ṯi▫āg cẖẖodi▫o ṯa▫o Nānak har jī▫o bẖetnā. ||2||2||35||
Renouncing pride and leaving behind emotional attachment, O Nanak, one meets with the Dear Lord. ||2||2||35||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ
कानड़ा महला ५ ॥
Kānṛā mėhlā 5.
Kaanraa, Fifth Mehl:

ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ
रंगा रंग रंगन के रंगा ॥
Rangā rang rangan ke rangā.
The Playful Lord imbues all with the Color of His Love.

ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कीट हसत पूरन सभ संगा ॥१॥ रहाउ ॥
Kīt hasaṯ pūran sabẖ sangā. ||1|| rahā▫o.
From the ant to the elephant, He is permeating and pervading all. ||1||Pause||

ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ
बरत नेम तीरथ सहित गंगा ॥
Baraṯ nem ṯirath sahiṯ gangā.
Some go on fasts, make vows, and take pilgrimages to sacred shrines on the Ganges.

ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ
जलु हेवत भूख अरु नंगा ॥
Jal hevaṯ bẖūkẖ ar nangā.
They stand naked in the water, enduring hunger and poverty.

ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ
पूजाचार करत मेलंगा ॥
Pūjācẖār karaṯ melangā.
They sit cross-legged, perform worship services and do good deeds.

ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ
चक्र करम तिलक खाटंगा ॥
Cẖakar karam ṯilak kẖātangā.
They apply religious symbols to their bodies, and ceremonial marks to their limbs.

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥
दरसनु भेटे बिनु सतसंगा ॥१॥
Ḏarsan bẖete bin saṯsangā. ||1||
They read through the Shaastras, but they do not join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1||

ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ
हठि निग्रहि अति रहत बिटंगा ॥
Haṯẖ nigrahi aṯ rahaṯ bitangā.
They stubbornly practice ritualistic postures, standing on their heads.

ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਭੰਗਾ
हउ रोगु बिआपै चुकै न भंगा ॥
Ha▫o rog bi▫āpai cẖukai na bẖangā.
They are afflicted with the disease of egotism, and their faults are not covered up.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ
काम क्रोध अति त्रिसन जरंगा ॥
Kām kroḏẖ aṯ ṯarisan jarangā.
They burn in the fire of sexual frustration, unresolved anger and compulsive desire.

ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥
सो मुकतु नानक जिसु सतिगुरु चंगा ॥२॥३॥३६॥
So mukaṯ Nānak jis saṯgur cẖanga. ||2||3||36||
He alone is liberated, O Nanak, whose True Guru is Good. ||2||3||36||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
कानड़ा महला ५ घरु ७
Kānṛā mėhlā 5 gẖar 7
Kaanraa, Fifth Mehl, Seventh House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ
तिख बूझि गई गई मिलि साध जना ॥
Ŧikẖ būjẖ ga▫ī ga▫ī mil sāḏẖ janā.
My thirst has been quenched, meeting with the Holy.

ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पंच भागे चोर सहजे सुखैनो हरे गुन गावती गावती गावती दरस पिआरि ॥१॥ रहाउ ॥
Pancẖ bẖāge cẖor sėhje sukẖaino hare gun gāvṯī gāvṯī gāvṯī ḏaras pi▫ār. ||1|| rahā▫o.
The five thieves have run away, and I am in peace and poise; singing, singing, singing the Glorious Praises of the Lord, I obtain the Blessed Vision of my Beloved. ||1||Pause||

ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ
जैसी करी प्रभ मो सिउ मो सिउ ऐसी हउ कैसे करउ ॥
Jaisī karī parabẖ mo si▫o mo si▫o aisī ha▫o kaise kara▫o.
That which God has done for me - how can I do that for Him in return?

ਹੀਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥
हीउ तुम्हारे बलि बले बलि बले बलि गई ॥१॥
Hī▫o ṯumĥāre bal bale bal bale bal ga▫ī. ||1||
I make my heart a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to You. ||1||

ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ
पहिले पै संत पाइ धिआइ धिआइ प्रीति लाइ ॥
Pahile pai sanṯ pā▫e ḏẖi▫ā▫e ḏẖi▫ā▫e parīṯ lā▫e.
First, I fall at the feet of the Saints; I meditate, meditate, lovingly attuned to You.

ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ
प्रभ थानु तेरो केहरो जितु जंतन करि बीचारु ॥
Parabẖ thān ṯero kehro jiṯ janṯan kar bīcẖār.
O God, where is that Place, where You contemplate all Your beings?

ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ
अनिक दास कीरति करहि तुहारी ॥
Anik ḏās kīraṯ karahi ṯuhārī.
Countless slaves sing Your Praises.

ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ
सोई मिलिओ जो भावतो जन नानक ठाकुर रहिओ समाइ ॥
So▫ī mili▫o jo bẖāvṯo jan Nānak ṯẖākur rahi▫o samā▫e.
He alone meets You, who is pleasing to Your Will. Servant Nanak remains absorbed in his Lord and Master.

ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥
एक तूही तूही तूही ॥२॥१॥३७॥
Ėk ṯūhī ṯūhī ṯūhī. ||2||1||37||
You, You, You alone, Lord. ||2||1||37||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
कानड़ा महला ५ घरु ८
Kānṛā mėhlā 5 gẖar 8
Kaanraa, Fifth Mehl, Eighth House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तिआगीऐ गुमानु मानु पेखता दइआल लाल हां हां मन चरन रेन ॥१॥ रहाउ ॥
Ŧi▫āgī▫ai gumān mān pekẖ▫ṯā ḏa▫i▫āl lāl hāʼn hāʼn man cẖaran ren. ||1|| rahā▫o.
Give up your pride and your self-conceit; the Loving, Merciful Lord is watching over all. O mind, become the dust of His Feet. ||1||Pause||

ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥
हरि संत मंत गुपाल गिआन धिआन ॥१॥
Har sanṯ manṯ gupāl gi▫ān ḏẖi▫ān. ||1||
Through the Mantra of the Lord's Saints, experience the spiritual wisdom and meditation of the Lord of the World. ||1||

ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ
हिरदै गोबिंद गाइ चरन कमल प्रीति लाइ दीन दइआल मोहना ॥
Hirḏai gobinḏ gā▫e cẖaran kamal parīṯ lā▫e ḏīn ḏa▫i▫āl mohnā.
Within your heart, sing the Praises of the Lord of the Universe, and be lovingly attuned to His Lotus Feet. He is the Fascinating Lord, Merciful to the meek and the humble.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ
क्रिपाल दइआ मइआ धारि ॥
Kirpāl ḏa▫i▫ā ma▫i▫ā ḏẖār.
O Merciful Lord, please bless me with Your Kindness and Compassion.

ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ
नानकु मागै नामु दानु ॥
Nānak māgai nām ḏān.
Nanak begs for the Gift of the Naam, the Name of the Lord.

ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥
तजि मोहु भरमु सगल अभिमानु ॥२॥१॥३८॥
Ŧaj moh bẖaram sagal abẖimān. ||2||1||38||
I have abandoned emotional attachment, doubt and all egotistical pride. ||2||1||38||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ
कानड़ा महला ५ ॥
Kānṛā mėhlā 5.
Kaanraa, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
प्रभ कहन मलन दहन लहन गुर मिले आन नही उपाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Parabẖ kahan malan ḏahan lahan gur mile ān nahī upā▫o. ||1|| rahā▫o.
Speaking of God, filth and pollution are burnt away; This comes by meeting with the Guru, and not by any other efforts. ||1||Pause||

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits