Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ
से धनवंत जिन हरि प्रभु रासि ॥
Se ḏẖanvanṯ jin har parabẖ rās.
They alone are rich, who have the Wealth of the Lord God.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ
काम क्रोध गुर सबदि नासि ॥
Kām kroḏẖ gur sabaḏ nās.
Through the Word of the Guru's Shabad, sexual desire and anger are eradicated.

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ
भै बिनसे निरभै पदु पाइआ ॥
Bẖai binse nirbẖai paḏ pā▫i▫ā.
Their fear is dispelled, and they attain the state of fearlessness.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
गुर मिलि नानकि खसमु धिआइआ ॥२॥
Gur mil Nānak kẖasam ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||2||
Meeting with the Guru, Nanak meditates on his Lord and Master. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ
साधसंगति प्रभि कीओ निवास ॥
Sāḏẖsangaṯ parabẖ kī▫o nivās.
God dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ
हरि जपि जपि होई पूरन आस ॥
Har jap jap ho▫ī pūran ās.
Chanting and meditating on the Lord, one's hopes are fulfilled.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ
जलि थलि महीअलि रवि रहिआ ॥
Jal thal mahī▫al rav rahi▫ā.
God permeates and pervades the water, the land and the sky.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥
गुर मिलि नानकि हरि हरि कहिआ ॥३॥
Gur mil Nānak har har kahi▫ā. ||3||
Meeting with the Guru, Nanak chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3||

ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ
असट सिधि नव निधि एह ॥
Asat siḏẖ nav niḏẖ eh.
The eight miraculous spiritual powers and the nine treasures are contained in the Naam, the Name of the Lord.

ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ
करमि परापति जिसु नामु देह ॥
Karam parāpaṯ jis nām ḏeh.
This is bestowed when God grants His Grace.

ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ
प्रभ जपि जपि जीवहि तेरे दास ॥
Parabẖ jap jap jīvėh ṯere ḏās.
Your slaves, O God, live by chanting and meditating on Your Name.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥
गुर मिलि नानक कमल प्रगास ॥४॥१३॥
Gur mil Nānak kamal pargās. ||4||13||
O Nanak, the heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth. ||4||13||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ ਇਕ ਤੁਕੇ
बसंतु महला ५ घरु १ इक तुके
Basanṯ mėhlā 5 gẖar 1 ik ṯuke
Basant, Fifth Mehl, First House, Ik-Tukay:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ
सगल इछा जपि पुंनीआ ॥
Sagal icẖẖā jap punnī▫ā.
Meditating on the Lord, all desires are fulfilled,

ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
प्रभि मेले चिरी विछुंनिआ ॥१॥
Parabẖ mele cẖirī vicẖẖunni▫ā. ||1||
and the mortal is re-united with God, after having been separated for so long. ||1||

ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ
तुम रवहु गोबिंदै रवण जोगु ॥
Ŧum ravhu gobinḏai ravaṇ jog.
Meditate on the Lord of the Universe, who is worthy of meditation.

ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जितु रविऐ सुख सहज भोगु ॥१॥ रहाउ ॥
Jiṯ ravi▫ai sukẖ sahj bẖog. ||1|| rahā▫o.
Meditating on Him, enjoy celestial peace and poise. ||1||Pause||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ
करि किरपा नदरि निहालिआ ॥
Kar kirpā naḏar nihāli▫ā.
Bestowing His Mercy, He blesses us with His Glance of Grace.

ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥
अपणा दासु आपि सम्हालिआ ॥२॥
Apṇā ḏās āp samĥāli▫ā. ||2||
God Himself takes care of His slave. ||2||

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ
सेज सुहावी रसि बनी ॥
Sej suhāvī ras banī.
My bed has been beautified by His Love.

ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥
आइ मिले प्रभ सुख धनी ॥३॥
Ā▫e mile parabẖ sukẖ ḏẖanī. ||3||
God, the Giver of Peace, has come to meet me. ||3||

ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਬੀਚਾਰਿਆ
मेरा गुणु अवगणु न बीचारिआ ॥
Merā guṇ avgaṇ na bīcẖāri▫ā.
He does not consider my merits and demerits.

ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
प्रभ नानक चरण पूजारिआ ॥४॥१॥१४॥
Parabẖ Nānak cẖaraṇ pūjārī▫ā. ||4||1||14||
Nanak worships at the Feet of God. ||4||1||14||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṯ mėhlā 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ
किलबिख बिनसे गाइ गुना ॥
Kilbikẖ binse gā▫e gunā.
The sins are erased, singing the Glories of God;

ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥
अनदिन उपजी सहज धुना ॥१॥
An▫ḏin upjī sahj ḏẖunā. ||1||
night and day, celestial joy wells up. ||1||

ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ
मनु मउलिओ हरि चरन संगि ॥
Man ma▫uli▫o har cẖaran sang.
My mind has blossomed forth, by the touch of the Lord's Feet.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
करि किरपा साधू जन भेटे नित रातौ हरि नाम रंगि ॥१॥ रहाउ ॥
Kar kirpā sāḏẖū jan bẖete niṯ rāṯou har nām rang. ||1|| rahā▫o.
By His Grace, He has led me to meet the Holy men, the humble servants of the Lord. I remain continually imbued with the love of the Lord's Name. ||1||Pause||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੋੁਪਾਲ
करि किरपा प्रगटे गोपाल ॥
Kar kirpā pargate gopāl.
In His Mercy, the Lord of the World has revealed Himself to me.

ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
लड़ि लाइ उधारे दीन दइआल ॥२॥
Laṛ lā▫e uḏẖāre ḏīn ḏa▫i▫āl. ||2||
The Lord, Merciful to the meek, has attached me to the hem of His robe and saved me. ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ
इहु मनु होआ साध धूरि ॥
Ih man ho▫ā sāḏẖ ḏẖūr.
This mind has become the dust of the Holy;

ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥
नित देखै सुआमी हजूरि ॥३॥
Niṯ ḏekẖai su▫āmī hajūr. ||3||
I behold my Lord and Master, continually, ever-present. ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ
काम क्रोध त्रिसना गई ॥
Kām kroḏẖ ṯarisnā ga▫ī.
Sexual desire, anger and desire have vanished.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
नानक प्रभ किरपा भई ॥४॥२॥१५॥
Nānak parabẖ kirpā bẖa▫ī. ||4||2||15||
O Nanak, God has become kind to me. ||4||2||15||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṯ mėhlā 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ
रोग मिटाए प्रभू आपि ॥
Rog mitā▫e parabẖū āp.
God Himself has cured the disease.

ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥
बालक राखे अपने कर थापि ॥१॥
Bālak rākẖe apne kar thāp. ||1||
He laid on His Hands, and protected His child. ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ
सांति सहज ग्रिहि सद बसंतु ॥
Sāʼnṯ sahj garihi saḏ basanṯ.
Celestial peace and tranquility fill my home forever, in this springtime of the soul.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर पूरे की सरणी आए कलिआण रूप जपि हरि हरि मंतु ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūre kī sarṇī ā▫e kali▫āṇ rūp jap har har manṯ. ||1|| rahā▫o.
I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru; I chant the Mantra of the Name of the Lord, Har, Har, the Embodiment of emancipation. ||1||Pause||

ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ
सोग संताप कटे प्रभि आपि ॥
Sog sanṯāp kate parabẖ āp.
God Himself has dispelled my sorrow and suffering.

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥
गुर अपुने कउ नित नित जापि ॥२॥
Gur apune ka▫o niṯ niṯ jāp. ||2||
I meditate continually, continuously, on my Guru. ||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ
जो जनु तेरा जपे नाउ ॥
Jo jan ṯerā jape nā▫o.
That humble being who chants Your Name,

ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
सभि फल पाए निहचल गुण गाउ ॥३॥
Sabẖ fal pā▫e nihcẖal guṇ gā▫o. ||3||
obtains all fruits and rewards; singing the Glories of God, he becomes steady and stable. ||3||

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ
नानक भगता भली रीति ॥
Nānak bẖagṯā bẖalī rīṯ.
O Nanak, the way of the devotees is good.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥
सुखदाता जपदे नीत नीति ॥४॥३॥१६॥
Sukẖ▫ḏāṯa japḏe nīṯ nīṯ. ||4||3||16||
They meditate continually, continuously, on the Lord, the Giver of peace. ||4||3||16||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṯ mėhlā 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਨਿਹਾਲ
हुकमु करि कीन्हे निहाल ॥
Hukam kar kīnĥe nihāl.
By His Will, He makes us happy.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
अपने सेवक कउ भइआ दइआलु ॥१॥
Apne sevak ka▫o bẖa▫i▫ā ḏa▫i▫āl. ||1||
He shows Mercy to His servant. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ
गुरि पूरै सभु पूरा कीआ ॥
Gur pūrai sabẖ pūrā kī▫ā.
The Perfect Guru makes everything perfect.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अम्रित नामु रिद महि दीआ ॥१॥ रहाउ ॥
Amriṯ nām riḏ mėh ḏī▫ā. ||1|| rahā▫o.
He implants the Ambrosial Naam, the Name of the Lord, in the heart. ||1||Pause||

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਬੀਚਾਰਿਓ
करमु धरमु मेरा कछु न बीचारिओ ॥
Karam ḏẖaram merā kacẖẖ na bīcẖāri▫o.
He does not consider the karma of my actions, or my Dharma, my spiritual practice.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits