Sri Granth: Sri Guru Granth Sahib
Gurmukhi:
Hindi:
Roman:
        
Sri Guru Granth Sahib Page # :    of 1430
English:
Punjabi:
Teeka:
ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ
खटु सासत्र मूरखै सुनाइआ ॥
Kẖat sāsṯar mūrkẖai sunā▫i▫ā.
The six Shaastras may be read to a fool,

ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
जैसे दह दिस पवनु झुलाइआ ॥३॥
Jaise ḏah ḏis pavan jẖulā▫i▫ā. ||3||
but it is like the wind blowing in the ten directions. ||3||

ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ
बिनु कण खलहानु जैसे गाहन पाइआ ॥
Bin kaṇ kẖalhān jaise gāhan pā▫i▫ā.
It is like threshing a crop without any corn - nothing is gained.

ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
तिउ साकत ते को न बरासाइआ ॥४॥
Ŧi▫o sākaṯ ṯe ko na barāsā▫i▫ā. ||4||
In the same way, no benefit comes from the faithless cynic. ||4||

ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ
तित ही लागा जितु को लाइआ ॥
Ŧiṯ hī lāgā jiṯ ko lā▫i▫ā.
As the Lord attaches them, so are all attached.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
कहु नानक प्रभि बणत बणाइआ ॥५॥५॥
Kaho Nānak parabẖ baṇaṯ baṇā▫i▫ā. ||5||5||
Says Nanak, God has formed such a form. ||5||5||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ
जीउ प्राण जिनि रचिओ सरीर ॥
Jī▫o parāṇ jin racẖi▫o sarīr.
He created the soul, the breath of life and the body.

ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
जिनहि उपाए तिस कउ पीर ॥१॥
Jinėh upā▫e ṯis ka▫o pīr. ||1||
He created all beings, and knows their pains. ||1||

ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ
गुरु गोबिंदु जीअ कै काम ॥
Gur gobinḏ jī▫a kai kām.
The Guru, the Lord of the Universe, is the Helper of the soul.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हलति पलति जा की सद छाम ॥१॥ रहाउ ॥
Halaṯ palaṯ jā kī saḏ cẖẖām. ||1|| rahā▫o.
Here and hereafter, He always provides shade. ||1||Pause||

ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ
प्रभु आराधन निरमल रीति ॥
Parabẖ ārāḏẖan nirmal rīṯ.
Worship and adoration of God is the pure way of life.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
साधसंगि बिनसी बिपरीति ॥२॥
Sāḏẖsang binsī biprīṯ. ||2||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the love of duality vanishes. ||2||

ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ
मीत हीत धनु नह पारणा ॥
Mīṯ hīṯ ḏẖan nah pārṇā.
Friends, well-wishers and wealth will not support you.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
धंनि धंनि मेरे नाराइणा ॥३॥
Ḏẖan ḏẖan mere nārā▫iṇā. ||3||
Blessed, blessed is my Lord. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ
नानकु बोलै अम्रित बाणी ॥
Nānak bolai amriṯ baṇī.
Nanak utters the Ambrosial Bani of the Lord.

ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
एक बिना दूजा नही जाणी ॥४॥६॥
Ėk binā ḏūjā nahī jāṇī. ||4||6||
Except the One Lord, he does not know any other at all. ||4||6||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ
आगै दयु पाछै नाराइण ॥
Āgai ḏa▫yu pācẖẖai nārā▫iṇ.
The Lord is in front of me, and the Lord is behind me.

ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
मधि भागि हरि प्रेम रसाइण ॥१॥
Maḏẖ bẖāg har parem rasā▫iṇ. ||1||
My Beloved Lord, the Source of Nectar, is in the middle as well. ||1||

ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ
प्रभू हमारै सासत्र सउण ॥
Parabẖū hamārai sāsṯar sa▫uṇ.
God is my Shaastra and my favorable omen.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सूख सहज आनंद ग्रिह भउण ॥१॥ रहाउ ॥
Sūkẖ sahj ānanḏ garih bẖa▫uṇ. ||1|| rahā▫o.
In His Home and Mansion, I find peace, poise and bliss. ||1||Pause||

ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ
रसना नामु करन सुणि जीवे ॥
Rasnā nām karan suṇ jīve.
Chanting the Naam, the Name of the Lord, with my tongue, and hearing it with my ears, I live.

ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
प्रभु सिमरि सिमरि अमर थिरु थीवे ॥२॥
Parabẖ simar simar amar thir thīve. ||2||
Meditating, meditating in remembrance on God, I have become eternal, permanent and stable. ||2||

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ
जनम जनम के दूख निवारे ॥
Janam janam ke ḏūkẖ nivāre.
The pains of countless lifetimes have been erased.

ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
अनहद सबद वजे दरबारे ॥३॥
Anhaḏ sabaḏ vaje ḏarbāre. ||3||
The Unstruck Sound-current of the Shabad, the Word of God, vibrates in the Court of the Lord. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ
करि किरपा प्रभि लीए मिलाए ॥
Kar kirpā parabẖ lī▫e milā▫e.
Granting His Grace, God has blended me with Himself.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
नानक प्रभ सरणागति आए ॥४॥७॥
Nānak parabẖ sarṇāgaṯ ā▫e. ||4||7||
Nanak has entered the Sanctuary of God. ||4||7||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ
कोटि मनोरथ आवहि हाथ ॥
Kot manorath āvahi hāth.
It brings millions of desires to fulfillment.

ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
जम मारग कै संगी पांथ ॥१॥
Jam mārag kai sangī pāʼnth. ||1||
On the Path of Death, It will go with you and help you. ||1||

ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ
गंगा जलु गुर गोबिंद नाम ॥
Gangā jal gur gobinḏ nām.
The Naam, the Name of the Lord of the Universe, is the holy water of the Ganges.

ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो सिमरै तिस की गति होवै पीवत बहुड़ि न जोनि भ्रमाम ॥१॥ रहाउ ॥
Jo simrai ṯis kī gaṯ hovai pīvaṯ bahuṛ na jon bẖarmām. ||1|| rahā▫o.
Whoever meditates on it, is saved; drinking it in, the mortal does not wander in reincarnation again. ||1||Pause||

ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ
पूजा जाप ताप इसनान ॥
Pūjā jāp ṯāp isnān.
It is my worship, meditation, austerity and cleansing bath.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
सिमरत नाम भए निहकाम ॥२॥
Simraṯ nām bẖa▫e nihkām. ||2||
Meditating in remembrance on the Naam, I have become free of desire. ||2||

ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ
राज माल सादन दरबार ॥
Rāj māl sāḏan ḏarbār.
It is my domain and empire, wealth, mansion and court.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
सिमरत नाम पूरन आचार ॥३॥
Simraṯ nām pūran ācẖār. ||3||
Meditating in remembrance on the Naam brings perfect conduct. ||3||

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ
नानक दास इहु कीआ बीचारु ॥
Nānak ḏās ih kī▫ā bīcẖār.
Slave Nanak has deliberated, and has come to this conclusion:

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
बिनु हरि नाम मिथिआ सभ छारु ॥४॥८॥
Bin har nām mithi▫ā sabẖ cẖẖār. ||4||8||
Without the Lord's Name, everything is false and worthless, like ashes. ||4||8||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਲੇਪੁ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ
लेपु न लागो तिल का मूलि ॥
Lep na lāgo ṯil kā mūl.
The poison had absolutely no harmful effect.

ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
दुसटु ब्राहमणु मूआ होइ कै सूल ॥१॥
Ḏusat barāhmaṇ mū▫ā ho▫e kai sūl. ||1||
But the wicked Brahmin died in pain. ||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ
हरि जन राखे पारब्रहमि आपि ॥
Har jan rākẖe pārbarahm āp.
The Supreme Lord God Himself has saved His humble servant.

ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पापी मूआ गुर परतापि ॥१॥ रहाउ ॥
Pāpī mū▫ā gur parṯāp. ||1|| rahā▫o.
The sinner died through the Power of the Guru. ||1||Pause||

ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ
अपणा खसमु जनि आपि धिआइआ ॥
Apṇā kẖasam jan āp ḏẖi▫ā▫i▫ā.
The humble servant of the Lord and Master meditates on Him.

ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
इआणा पापी ओहु आपि पचाइआ ॥२॥
I▫āṇā pāpī oh āp pacẖā▫i▫ā. ||2||
He Himself has destroyed the ignorant sinner. ||2||

ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ
प्रभ मात पिता अपणे दास का रखवाला ॥
Parabẖ māṯ piṯā apṇe ḏās kā rakẖvālā.
God is the Mother, the Father and the Protector of His slave.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
निंदक का माथा ईहां ऊहा काला ॥३॥
Ninḏak kā māthā īhāʼn ūhā kālā. ||3||
The face of the slanderer, here and hereafter, is blackened. ||3||

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ
जन नानक की परमेसरि सुणी अरदासि ॥
Jan Nānak kī parmesar suṇī arḏās.
The Transcendent Lord has heard the prayer of servant Nanak.

ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
मलेछु पापी पचिआ भइआ निरासु ॥४॥९॥
Malecẖẖ pāpī pacẖi▫ā bẖa▫i▫ā nirās. ||4||9||
The filthy sinner lost hope and died. ||4||9||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:

ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ
खूबु खूबु खूबु खूबु खूबु तेरो नामु ॥
Kẖūb kẖūb kẖūb kẖūb kẖūb ṯero nām.
Excellent, excellent, excellent, excellent, excellent is Your Name.

ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
झूठु झूठु झूठु झूठु दुनी गुमानु ॥१॥ रहाउ ॥
Jẖūṯẖ jẖūṯẖ jẖūṯẖ jẖūṯẖ ḏunī gumān. ||1|| rahā▫o.
False, false, false, false is pride in the world. ||1||Pause||

ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ
नगज तेरे बंदे दीदारु अपारु ॥
Nagaj ṯere banḏe ḏīḏār apār.
The glorious vision of Your slaves, O Infinite Lord, is wonderful and beauteous.

        


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits