ਆਪੇ ਕੀਤੋ ਰਚਨੁ ਆਪੇ ਹੀ ਰਤਿਆ ॥ आपे कीतो रचनु आपे ही रतिआ ॥ Āpe kīṯo racẖan āpe hī raṯi▫ā. He Himself created the Universe; He Himself imbues it. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਆਪੇ ਹੋਇਓ ਇਕੁ ਆਪੇ ਬਹੁ ਭਤਿਆ ॥ आपे होइओ इकु आपे बहु भतिआ ॥ Āpe ho▫i▫o ik āpe baho bẖaṯi▫ā. He Himself is One, and He Himself has numerous forms. ਆਪੇ ਸਭਨਾ ਮੰਝਿ ਆਪੇ ਬਾਹਰਾ ॥ आपे सभना मंझि आपे बाहरा ॥ Āpe sabẖnā manjẖ āpe bāhrā. He Himself is within all, and He Himself is beyond them. ਆਪੇ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਹਰਾ ॥ आपे जाणहि दूरि आपे ही जाहरा ॥ Āpe jāṇėh ḏūr āpe hī jāhrā. He Himself is known to be far away, and He Himself is right here. ਆਪੇ ਹੋਵਹਿ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਰਗਟੀਐ ॥ आपे होवहि गुपतु आपे परगटीऐ ॥ Āpe hovėh gupaṯ āpe pargatī▫ai. He Himself is hidden, and He Himself is revealed. ਕੀਮਤਿ ਕਿਸੈ ਨ ਪਾਇ ਤੇਰੀ ਥਟੀਐ ॥ कीमति किसै न पाइ तेरी थटीऐ ॥ Kīmaṯ kisai na pā▫e ṯerī thatī▫ai. No one can estimate the value of Your Creation, Lord. ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਅਥਾਹੁ ਅਪਾਰੁ ਅਗਣਤੁ ਤੂੰ ॥ गहिर ग्मभीरु अथाहु अपारु अगणतु तूं ॥ Gahir gambẖīr athāhu apār agṇaṯ ṯūʼn. You are deep and profound, unfathomable, infinite and invaluable. ਨਾਨਕ ਵਰਤੈ ਇਕੁ ਇਕੋ ਇਕੁ ਤੂੰ ॥੨੨॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ ॥ नानक वरतै इकु इको इकु तूं ॥२२॥१॥२॥ सुधु ॥ Nānak varṯai ik iko ik ṯūʼn. ||22||1||2|| suḏẖ. O Nanak, the One Lord is all-pervading. You are the One and only. ||22||1||2|| Sudh|| |