ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਕਉਣੁ ॥ जिस नो तू रखवाला मारे तिसु कउणु ॥ Jis no ṯū rakẖvālā māre ṯis ka▫uṇ. One who has You as his Saving Grace - who can kill him? ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਜਿਤਾ ਤਿਨੈ ਭੈਣੁ ॥ जिस नो तू रखवाला जिता तिनै भैणु ॥ Jis no ṯū rakẖvālā jiṯā ṯinai bẖaiṇ. One who has You as his Saving Grace conquers the three worlds. ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ॥ जिस नो तेरा अंगु तिसु मुखु उजला ॥ Jis no ṯerā ang ṯis mukẖ ujlā. One who has You on his side - his face is radiant and bright. ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰਾ ਅੰਗੁ ਸੁ ਨਿਰਮਲੀ ਹੂੰ ਨਿਰਮਲਾ ॥ जिस नो तेरा अंगु सु निरमली हूं निरमला ॥ Jis no ṯerā ang so nirmalī hūʼn nirmalā. One who has You on his side, is the purest of the Pure. ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਨਦਰਿ ਨ ਲੇਖਾ ਪੁਛੀਐ ॥ जिस नो तेरी नदरि न लेखा पुछीऐ ॥ Jis no ṯerī naḏar na lekẖā pucẖẖī▫ai. One who is blessed with Your Grace is not called to give his account. ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਖੁਸੀ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਭੁੰਚੀਐ ॥ जिस नो तेरी खुसी तिनि नउ निधि भुंचीऐ ॥ Jis no ṯerī kẖusī ṯin na▫o niḏẖ bẖuncẖī▫ai. One with whom You are pleased, obtains the nine treasures. ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਵਲਿ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਗੀ ॥ जिस नो तू प्रभ वलि तिसु किआ मुहछंदगी ॥ Jis no ṯū parabẖ val ṯis ki▫ā muhcẖẖanḏgī. One who has You on his side, God - unto whom is he subservient? ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰ ਸੁ ਤੇਰੀ ਬੰਦਿਗੀ ॥੮॥ जिस नो तेरी मिहर सु तेरी बंदिगी ॥८॥ Jis no ṯerī mihar so ṯerī banḏigī. ||8|| One who is blessed with Your Kind Mercy is dedicated to Your worship. ||8|| |