ਹਰਿ ਆਪਣੀ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ॥ हरि आपणी भगति कराइ वडिआई वेखालीअनु ॥ Har āpṇī bẖagaṯ karā▫e vadi▫ā▫ī vekẖāli▫an. The Lord Himself inspires us to worship Him; He reveals His Glorious Greatness. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਆਪਣੀ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਤੀਤਿ ਆਪੇ ਸੇਵ ਘਾਲੀਅਨੁ ॥ आपणी आपि करे परतीति आपे सेव घालीअनु ॥ Āpṇī āp kare parṯīṯ āpe sev gẖālī▫an. He Himself inspires us to place our faith in Him. Thus He performs His Own Service. ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਅਨੰਦੁ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ॥ हरि भगता नो देइ अनंदु थिरु घरी बहालिअनु ॥ Har bẖagṯā no ḏe▫e anand thir gẖarī bahāli▫an. The Lord bestows bliss upon His devotees, and gives them a seat in the eternal home. ਪਾਪੀਆ ਨੋ ਨ ਦੇਈ ਥਿਰੁ ਰਹਣਿ ਚੁਣਿ ਨਰਕ ਘੋਰਿ ਚਾਲਿਅਨੁ ॥ पापीआ नो न देई थिरु रहणि चुणि नरक घोरि चालिअनु ॥ Pāpī▫ā no na ḏe▫ī thir rahaṇ cẖuṇ narak gẖor cẖāli▫an. He does not give the sinners any stability or place of rest; He consigns them to the depths of hell. ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਨੋ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ਕਰਿ ਅੰਗੁ ਨਿਸਤਾਰਿਅਨੁ ॥੧੯॥ हरि भगता नो देइ पिआरु करि अंगु निसतारिअनु ॥१९॥ Har bẖagṯā no ḏe▫e pi▫ār kar ang nisṯāri▫an. ||19|| The Lord blesses His devotees with His Love; He sides with them and saves them. ||19|| |