Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 895
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 895
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ
दुलभ देह सवारि ॥
Ḏulabẖ ḏeh savār.
Make this invaluable human life fruitful.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Rāmkalī mėhlā 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ
हलति पलति तुधु होइ वडिआई ॥
Halaṯ palaṯ ṯuḏẖ ho▫e vadi▫ā▫ī.
In this world and the next, you shall obtain honor and glory.

ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥
अंत की बेला लए छडाई ॥१॥
Anṯ kī belā la▫e cẖẖadā▫ī. ||1||
At the very last moment, He will save you. ||1||

ਜਾਹਿ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ
जाहि न दरगह हारि ॥
Jāhi na ḏargėh hār.
You shall not be destroyed when you go to the Lord's Court.

ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ
राम के गुन गाउ ॥
Rām ke gun gā▫o.
Sing the Glorious Praises of the Lord.

ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हलतु पलतु होहि दोवै सुहेले अचरज पुरखु धिआउ ॥१॥ रहाउ ॥
Halaṯ palaṯ hohi ḏovai suhele acẖraj purakẖ ḏẖi▫ā▫o. ||1|| rahā▫o.
In both this world and the next, you shall be embellished with beauty, meditating on the wondrous Primal Lord God. ||1||Pause||

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ
ऊठत बैठत हरि जापु ॥
Ūṯẖaṯ baiṯẖaṯ har jāp.
While standing up and sitting down, meditate on the Lord,

ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ
सभ ते ऊतम इहु करमु ॥
Sabẖ ṯe ūṯam ih karam.
This is the most exalted deed.

ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥
निरमलु तेरा होवै चीत ॥२॥
Nirmal ṯerā hovai cẖīṯ. ||2||
Your consciousness shall be immaculate and pure. ||2||

ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ
बैरी सभि होवहि मीत ॥
Bairī sabẖ hovėh mīṯ.
All your enemies will become friends.

ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ
बिनसै सगल संतापु ॥
Binsai sagal sanṯāp.
and all your troubles shall depart.

ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ
सगल धरम महि स्रेसट धरमु ॥
Sagal ḏẖaram mėh saresat ḏẖaram.
Of all faiths, this is the most sublime and excellent faith.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ
हरि सिमरनि तेरा होइ उधारु ॥
Har simran ṯerā ho▫e uḏẖār.
Meditating in remembrance on the Lord, you shall be saved.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
जनम जनम का उतरै भारु ॥३॥
Janam janam kā uṯrai bẖār. ||3||
You shall be rid of the burden of countless incarnations. ||3||

ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ
पूरन तेरी होवै आस ॥
Pūran ṯerī hovai ās.
Your hopes shall be fulfilled,

ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ
जम की कटीऐ तेरी फास ॥
Jam kī katī▫ai ṯerī fās.
and the noose of the Messenger of Death will be cut away.

ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ
गुर का उपदेसु सुनीजै ॥
Gur kā upḏes sunījai.
So listen to the Guru's Teachings.

ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥
नानक सुखि सहजि समीजै ॥४॥३०॥४१॥
Nānak sukẖ sahj samījai. ||4||30||41||
O Nanak, you shall be absorbed in celestial peace. ||4||30||41||

ਆਪਨ ਲਾਹਿ ਗੁਮਾਨੁ
आपन लाहि गुमानु ॥
Āpan lāhi gumān.
Leave your egotistical pride behind.

ਜਿਸ ਕੀ ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਮਾਨੁ
जिस की तिस की करि मानु ॥
Jis kī ṯis kī kar mān.
Honor the One, to whom everything belongs.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits