ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥ Rāmkalī mėhlā 5. Raamkalee, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਬਨਾਈ ਕਾਛਿ ॥ करि संजोगु बनाई काछि ॥ Kar sanjog banā▫ī kācẖẖ. Joining the elements together, the robe of the body is fashioned. ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਰਹਿਓ ਇਆਨਾ ਰਾਚਿ ॥ तिसु संगि रहिओ इआना राचि ॥ Ŧis sang rahi▫o i▫ānā rācẖ. The ignorant fool is engrossed in it. ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮਾਰੈ ॥ प्रतिपारै नित सारि समारै ॥ Parṯipārai niṯ sār samārai. He cherishes it, and constantly takes care of it. ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੈ ॥੧॥ अंत की बार ऊठि सिधारै ॥१॥ Anṯ kī bār ūṯẖ siḏẖārai. ||1|| But at the very last moment, he must arise and depart. ||1|| ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਝੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥ नाम बिना सभु झूठु परानी ॥ Nām binā sabẖ jẖūṯẖ parānī. Without the Naam, the Name of the Lord, everything is false, O mortal. ਗੋਵਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਤੇ ਸਭਿ ਮਾਇਆ ਮੂਠੁ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गोविद भजन बिनु अवर संगि राते ते सभि माइआ मूठु परानी ॥१॥ रहाउ ॥ Goviḏ bẖajan bin avar sang rāṯe ṯe sabẖ mā▫i▫ā mūṯẖ parānī. ||1|| rahā▫o. Those who do not vibrate and meditate on the Lord of the Universe, but instead are imbued with other things, - all those mortals are plundered by Maya. ||1||Pause|| ਤੀਰਥ ਨਾਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥ तीरथ नाइ न उतरसि मैलु ॥ Ŧirath nā▫e na uṯras mail. Bathing at sacred shrines of pilgrimage, filth is not washed off. ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਹਉਮੈ ਫੈਲੁ ॥ करम धरम सभि हउमै फैलु ॥ Karam ḏẖaram sabẖ ha▫umai fail. Religious rituals are all just egotistical displays. ਲੋਕ ਪਚਾਰੈ ਗਤਿ ਨਹੀ ਹੋਇ ॥ लोक पचारै गति नही होइ ॥ Lok pacẖārai gaṯ nahī ho▫e. By pleasing and appeasing people, no one is saved. ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੇ ਚਲਸਹਿ ਰੋਇ ॥੨॥ नाम बिहूणे चलसहि रोइ ॥२॥ Nām bihūṇe cẖalsahi ro▫e. ||2|| Without the Naam, they shall depart weeping. ||2|| ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਟੂਟਸਿ ਪਟਲ ॥ बिनु हरि नाम न टूटसि पटल ॥ Bin har nām na tūtas patal. Without the Lord's Name, the screen is not torn away. ਸੋਧੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਗਲ ॥ सोधे सासत्र सिम्रिति सगल ॥ Soḏẖe sāsṯar simriṯ sagal. I have studied all the Shaastras and Simritees. ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਜਪਾਏ ॥ सो नामु जपै जिसु आपि जपाए ॥ So nām japai jis āp japā▫e. He alone chants the Naam, whom the Lord Himself inspires to chant. ਸਗਲ ਫਲਾ ਸੇ ਸੂਖਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥ सगल फला से सूखि समाए ॥३॥ Sagal falā se sūkẖ samā▫e. ||3|| He obtains all fruits and rewards, and merges in peace. ||3|| ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਰਾਖਹੁ ਆਪਿ ॥ राखनहारे राखहु आपि ॥ Rākẖanhāre rākẖo āp. O Savior Lord, please save me! ਸਗਲ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥਿ ॥ सगल सुखा प्रभ तुमरै हाथि ॥ Sagal sukẖā parabẖ ṯumrai hāth. All peace and comforts are in Your Hand, God. ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਲਾਗਹ ਸੁਆਮੀ ॥ जितु लावहि तितु लागह सुआमी ॥ Jiṯ lāvėh ṯiṯ lāgah su▫āmī. Whatever you attach me to, to that I am attached, O my Lord and Master. ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥ नानक साहिबु अंतरजामी ॥४॥१३॥२४॥ Nānak sāhib anṯarjāmī. ||4||13||24|| O Nanak, the Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||4||13||24|| |