ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਹ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥ पंच सबद तह पूरन नाद ॥ Pancẖ sabaḏ ṯah pūran nāḏ. The Panch Shabad, the five primal sounds, echo the perfect sound current of the Naad. ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ रामकली महला ५ ॥ Rāmkalī mėhlā 5. Raamkalee, Fifth Mehl: ਅਨਹਦ ਬਾਜੇ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥ अनहद बाजे अचरज बिसमाद ॥ Anhaḏ bāje acẖraj bismāḏ. The wondrous, amazing unstruck melody vibrates. ਕੇਲ ਕਰਹਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਲੋਗ ॥ केल करहि संत हरि लोग ॥ Kel karahi sanṯ har log. The Saintly people play there with the Lord. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਨਿਰਜੋਗ ॥੧॥ पारब्रहम पूरन निरजोग ॥१॥ Pārbarahm pūran nirjog. ||1|| They remain totally detached, absorbed in the Supreme Lord God. ||1|| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਭਵਨ ॥ सूख सहज आनंद भवन ॥ Sūkẖ sahj ānanḏ bẖavan. It is the realm of celestial peace and bliss. ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੈਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤਹ ਰੋਗ ਸੋਗ ਨਹੀ ਜਨਮ ਮਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साधसंगि बैसि गुण गावहि तह रोग सोग नही जनम मरन ॥१॥ रहाउ ॥ Sāḏẖsang bais guṇ gāvahi ṯah rog sog nahī janam maran. ||1|| rahā▫o. The Saadh Sangat, the Company of the Holy, sits and sings the Glorious Praises of the Lord. There is no disease or sorrow there, no birth or death. ||1||Pause|| ਊਹਾ ਸਿਮਰਹਿ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥ ऊहा सिमरहि केवल नामु ॥ Ūhā simrahi keval nām. There, they meditate only on the Naam, the Name of the Lord. ਬਿਰਲੇ ਪਾਵਹਿ ਓਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ बिरले पावहि ओहु बिस्रामु ॥ Birle pāvahi oh bisrām. How rare are those who find this place of rest. ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਕੀਰਤਨ ਆਧਾਰੁ ॥ भोजनु भाउ कीरतन आधारु ॥ Bẖojan bẖā▫o kīrṯan āḏẖār. The love of God is their food, and the Kirtan of the Lord's Praise is their support. ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ਬੇਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ निहचल आसनु बेसुमारु ॥२॥ Nihcẖal āsan besumār. ||2|| They obtain a permanent seat in the infinite. ||2|| ਡਿਗਿ ਨ ਡੋਲੈ ਕਤਹੂ ਨ ਧਾਵੈ ॥ डिगि न डोलै कतहू न धावै ॥ Dig na dolai kaṯhū na ḏẖāvai. No one falls there, or wavers, or goes anywhere. ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਇਹੁ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥ गुर प्रसादि को इहु महलु पावै ॥ Gur parsāḏ ko ih mahal pāvai. By Guru's Grace, some find this mansion. ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮੋਹ ਨ ਮਾਇਆ ਜਾਲ ॥ भ्रम भै मोह न माइआ जाल ॥ Bẖaram bẖai moh na mā▫i▫ā jāl. They are not touched by doubt, fear, attachment or the traps of Maya. ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੩॥ सुंन समाधि प्रभू किरपाल ॥३॥ Sunn samāḏẖ parabẖū kirpāl. ||3|| They enter the deepest state of Samaadhi, through the kind mercy of God. ||3|| ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ ता का अंतु न पारावारु ॥ Ŧā kā anṯ na pārāvār. He has no end or limitation. ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਨਾਨਕ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੪॥੯॥੨੦॥ कहनु न जाई नानक बिसमादु ॥४॥९॥२०॥ Kahan na jā▫ī Nānak bismāḏ. ||4||9||20|| O Nanak, his wondrous state cannot be described. ||4||9||20|| ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਆਦੁ ॥ जा कै अंतरि हरि हरि सुआदु ॥ Jā kai anṯar har har su▫āḏ. One who enjoys the taste of the Lord, Har, Har, deep within himself, ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਆਪੇ ਪਾਸਾਰੁ ॥ आपे गुपतु आपे पासारु ॥ Āpe gupaṯ āpe pāsār. He Himself is unmanifest, and He Himself is manifest. |