Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 864
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 864
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ
गुरू गुरू गुरु करि मन मोर ॥
Guroo guroo gur kar man mor.
Chant Guru, Guru, Guru, O my mind.

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ
गोंड महला ५ ॥
Gond mėhlaa 5.
Gond, Fifth Mehl:

ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ
गुरू बिना मै नाही होर ॥
Guroo binaa mæ naahee hor.
I have no other than the Guru.

ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ
गुर की टेक रहहु दिनु राति ॥
Gur kee ték rahhu ḋin raaṫ.
I lean upon the Support of the Guru, day and night.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जो तिसु भावै सो परवाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Jo ṫis bʰaavæ so parvaaṇ. ||1|| rahaa▫o.
Whatever pleases Him is acceptable and approved. ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥
जा की कोइ न मेटै दाति ॥१॥
Jaa kee ko▫é na métæ ḋaaṫ. ||1||
No one can decrease His bounty. ||1||

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ
गुरु परमेसरु एको जाणु ॥
Gur parmésar éko jaaṇ.
Know that the Guru and the Transcendent Lord are One.

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ
गुर चरणी जा का मनु लागै ॥
Gur charṇee jaa kaa man laagæ.
One whose mind is attached to the Guru’s feet -

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ
दूखु दरदु भ्रमु ता का भागै ॥
Ḋookʰ ḋaraḋ bʰaram ṫaa kaa bʰaagæ.
his pains, sufferings and doubts run away.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ
गुर की सेवा पाए मानु ॥
Gur kee sévaa paa▫é maan.
Serving the Guru, honor is obtained.

ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥
गुर ऊपरि सदा कुरबानु ॥२॥
Gur oopar saḋaa kurbaan. ||2||
I am forever a sacrifice to the Guru. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ
गुर का दरसनु देखि निहाल ॥
Gur kaa ḋarsan ḋékʰ nihaal.
Gazing upon the Blessed Vision of the Guru’s Darshan, I am exalted.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ
गुर के सेवक की पूरन घाल ॥
Gur ké sévak kee pooran gʰaal.
The work of the Guru’s servant is perfect.

ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥
गुर का सेवकु दह दिसि जापै ॥३॥
Gur kaa sévak ḋah ḋis jaapæ. ||3||
The Guru’s servant is famous in the ten directions. ||3||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਜਾਇ
गुर की महिमा कथनु न जाइ ॥
Gur kee mahimaa kaṫʰan na jaa▫é.
The Guru’s glory cannot be described.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ
गुर के सेवक कउ दुखु न बिआपै ॥
Gur ké sévak ka▫o ḋukʰ na bi▫aapæ.
Pain does not afflict the Guru’s servant.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ
पारब्रहमु गुरु रहिआ समाइ ॥
Paarbarahm gur rahi▫aa samaa▫é.
The Guru remains absorbed in the Supreme Lord God.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ
कहु नानक जा के पूरे भाग ॥
Kaho Naanak jaa ké pooré bʰaag.
Says Nanak, one who is blessed with perfect destiny -

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥
गुर चरणी ता का मनु लाग ॥४॥६॥८॥
Gur charṇee ṫaa kaa man laag. ||4||6||8||
his mind is attached to the Guru’s feet. ||4||6||8||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits