ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਬਿਲਾਵਲੁ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀ बिलावलु बाणी रविदास भगत की Bilāval baṇī Raviḏās bẖagaṯ kī Bilaaval, The Word Of Devotee Ravi Daas: ਅਸਟ ਦਸਾ ਸਿਧਿ ਕਰ ਤਲੈ ਸਭ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥ असट दसा सिधि कर तलै सभ क्रिपा तुमारी ॥१॥ Asat ḏasā siḏẖ kar ṯalai sabẖ kirpā ṯumārī. ||1|| Now, I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand; everything is by Your Grace. ||1|| ਤੂ ਜਾਨਤ ਮੈ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਖੰਡਨ ਰਾਮ ॥ तू जानत मै किछु नही भव खंडन राम ॥ Ŧū jānaṯ mai kicẖẖ nahī bẖav kẖandan rām. You know, and I am nothing, O Lord, Destroyer of fear. ਦਾਰਿਦੁ ਦੇਖਿ ਸਭ ਕੋ ਹਸੈ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ ॥ दारिदु देखि सभ को हसै ऐसी दसा हमारी ॥ Ḏāriḏ ḏekẖ sabẖ ko hasai aisī ḏasā hamārī. Seeing my poverty, everyone laughed. Such was my condition. ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल जीअ सरनागती प्रभ पूरन काम ॥१॥ रहाउ ॥ Sagal jī▫a sarnāgaṯī parabẖ pūran kām. ||1|| rahā▫o. All beings seek Your Sanctuary, O God, Fulfiller, Resolver of our affairs. ||1||Pause|| ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਤਿਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰੁ ॥ जो तेरी सरनागता तिन नाही भारु ॥ Jo ṯerī sarnāgaṯā ṯin nāhī bẖār. Whoever enters Your Sanctuary, is relieved of his burden of sin. ਊਚ ਨੀਚ ਤੁਮ ਤੇ ਤਰੇ ਆਲਜੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨॥ ऊच नीच तुम ते तरे आलजु संसारु ॥२॥ Ūcẖ nīcẖ ṯum ṯe ṯare ālaj sansār. ||2|| You have saved the high and the low from the shameless world. ||2|| ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹੁ ਕਾਇ ਕਰੀਜੈ ॥ कहि रविदास अकथ कथा बहु काइ करीजै ॥ Kahi Raviḏās akath kathā baho kā▫e karījai. Says Ravi Daas, what more can be said about the Unspoken Speech? ਜੈਸਾ ਤੂ ਤੈਸਾ ਤੁਹੀ ਕਿਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜੈ ॥੩॥੧॥ जैसा तू तैसा तुही किआ उपमा दीजै ॥३॥१॥ Jaisā ṯū ṯaisā ṯuhī ki▫ā upmā ḏījai. ||3||1|| Whatever You are, You are, O Lord; how can anything compare with Your Praises? ||3||1|| |