ਜਿਥੈ ਜਾਈਐ ਜਗਤ ਮਹਿ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਸਾਈ ॥ जिथै जाईऐ जगत महि तिथै हरि साई ॥ Jithai jā▫ī▫ai jagaṯ mėh ṯithai har sā▫ī. Wherever I go in this world, I see the Lord there. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਅਗੈ ਸਭੁ ਆਪੇ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਸਚਾ ਨਿਆਈ ॥ अगै सभु आपे वरतदा हरि सचा निआई ॥ Agai sabẖ āpe varaṯḏā har sacẖā ni▫ā▫ī. In the world hereafter as well, the Lord, the True Judge Himself, is pervading and permeating everywhere. ਕੂੜਿਆਰਾ ਕੇ ਮੁਹ ਫਿਟਕੀਅਹਿ ਸਚੁ ਭਗਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ कूड़िआरा के मुह फिटकीअहि सचु भगति वडिआई ॥ Kūṛi▫ārā ke muh fitkī▫ah sacẖ bẖagaṯ vadi▫ā▫ī. The faces of the false are cursed, while the true devotees are blessed with glorious greatness. ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਨਿਆਉ ਹੈ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਈ ॥ सचु साहिबु सचा निआउ है सिरि निंदक छाई ॥ Sacẖ sāhib sacẖā ni▫ā▫o hai sir ninḏak cẖẖā▫ī. True is the Lord and Master, and true is His justice. The heads of the slanderers are covered with ashes. ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੫॥ जन नानक सचु अराधिआ गुरमुखि सुखु पाई ॥५॥ Jan Nānak sacẖ arāḏẖi▫ā gurmukẖ sukẖ pā▫ī. ||5|| Servant Nanak worships the True Lord in adoration; as Gurmukh, he finds peace. ||5|| |