ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸੋ ਭਗਤਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹਰਿ ॥ सभना जीआ विचि हरि आपि सो भगता का मितु हरि ॥ Sabẖnā jī▫ā vicẖ har āp so bẖagṯā kā miṯ har. The Lord Himself is within all beings. The Lord is the friend of His devotees. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸਭੁ ਕੋਈ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਭਗਤਾ ਕੈ ਅਨੰਦੁ ਘਰਿ ॥ सभु कोई हरि कै वसि भगता कै अनंदु घरि ॥ Sabẖ ko▫ī har kai vas bẖagṯā kai anand gẖar. Everyone is under the Lord's control; in the home of the devotees there is bliss. ਹਰਿ ਭਗਤਾ ਕਾ ਮੇਲੀ ਸਰਬਤ ਸਉ ਨਿਸੁਲ ਜਨ ਟੰਗ ਧਰਿ ॥ हरि भगता का मेली सरबत सउ निसुल जन टंग धरि ॥ Har bẖagṯā kā melī sarbaṯ sa▫o nisul jan tang ḏẖar. The Lord is the friend and companion of His devotees; all His humble servants stretch out and sleep in peace. ਹਰਿ ਸਭਨਾ ਕਾ ਹੈ ਖਸਮੁ ਸੋ ਭਗਤ ਜਨ ਚਿਤਿ ਕਰਿ ॥ हरि सभना का है खसमु सो भगत जन चिति करि ॥ Har sabẖnā kā hai kẖasam so bẖagaṯ jan cẖiṯ kar. The Lord is the Lord and Master of all; O humble devotee, remember Him. ਤੁਧੁ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਸਭ ਝਖਿ ਝਖਿ ਪਵੈ ਝੜਿ ॥੨॥ तुधु अपड़ि कोइ न सकै सभ झखि झखि पवै झड़ि ॥२॥ Ŧuḏẖ apaṛ ko▫e na sakai sabẖ jẖakẖ jẖakẖ pavai jẖaṛ. ||2|| No one can equal You, Lord. Those who try, struggle and die in frustration. ||2|| |