ਜੀਵਉ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀ ॥ जीवउ नामु सुनी ॥ Jīva▫o nām sunī. Hearing Your Name, I live. ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਬ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जउ सुप्रसंन भए गुर पूरे तब मेरी आस पुनी ॥१॥ रहाउ ॥ Ja▫o suparsan bẖa▫e gur pūre ṯab merī ās punī. ||1|| rahā▫o. When the Perfect Guru became pleased with me, then my hopes were fulfilled. ||1||Pause|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਪੀਰ ਗਈ ਬਾਧੀ ਮਨਿ ਧੀਰਾ ਮੋਹਿਓ ਅਨਦ ਧੁਨੀ ॥ पीर गई बाधी मनि धीरा मोहिओ अनद धुनी ॥ Pīr ga▫ī bāḏẖī man ḏẖīrā mohi▫o anaḏ ḏẖunī. Pain is gone, and my mind is comforted; the music of bliss fascinates me. ਉਪਜਿਓ ਚਾਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਖਿਨੀ ॥੧॥ उपजिओ चाउ मिलन प्रभ प्रीतम रहनु न जाइ खिनी ॥१॥ Upji▫o cẖā▫o milan parabẖ parīṯam rahan na jā▫e kẖinī. ||1|| The yearning to meet my Beloved God has welled up within me. I cannot live without Him, even for an instant. ||1|| ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਅਨਿਕ ਜਨ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹਿ ਅਨਿਕ ਮੁਨੀ ॥ अनिक भगत अनिक जन तारे सिमरहि अनिक मुनी ॥ Anik bẖagaṯ anik jan ṯāre simrahi anik munī. You have saved so many devotees, so many humble servants; so many silent sages contemplate You. ਅੰਧੁਲੇ ਟਿਕ ਨਿਰਧਨ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਗੁਨੀ ॥੨॥੨॥੧੨੭॥ अंधुले टिक निरधन धनु पाइओ प्रभ नानक अनिक गुनी ॥२॥२॥१२७॥ Anḏẖule tik nirḏẖan ḏẖan pā▫i▫o parabẖ Nānak anik gunī. ||2||2||127|| The support of the blind, the wealth of the poor; Nanak has found God, of endless virtues. ||2||2||127|| |