ਤਾਪ ਪਾਪ ਤੇ ਰਾਖੇ ਆਪ ॥ ताप पाप ते राखे आप ॥ Ṫaap paap ṫé raakʰé aap. He Himself protects me from suffering and sin. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਸਤ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੇ ਜਗਤ ਉਧਾਰ ਨਵ ਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥ करि किरपा हसत प्रभि दीने जगत उधार नव खंड प्रताप ॥ Kar kirpaa hasaṫ parabʰ ḋeené jagaṫ uḋʰaar nav kʰand parṫaap. Granting His Mercy, God has extended His Hands. He is the Emancipator of the World; His glorious radiance pervades the nine continents. ਸੀਤਲ ਭਏ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सीतल भए गुर चरनी लागे राम नाम हिरदे महि जाप ॥१॥ रहाउ ॥ Seeṫal bʰa▫é gur charnee laagé raam naam hirḋé mėh jaap. ||1|| rahaa▫o. Falling at the Guru’s Feet, I am cooled and soothed; I meditate on the Lord’s Name within my heart. ||1||Pause|| ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਅਨਦ ਪ੍ਰਵੇਸਾ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਨ ਤਨ ਸਚੁ ਧ੍ਰਾਪ ॥੧॥ दुख बिनसे सुख अनद प्रवेसा त्रिसन बुझी मन तन सचु ध्राप ॥१॥ Ḋukʰ binsé sukʰ anaḋ parvésaa ṫarisan bujʰee man ṫan sach ḋʰaraap. ||1|| My pain has been dispelled, and peace and pleasure have come; my desire is quenched, and my mind and body are truly satisfied. ||1|| ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥੁ ਸਰਣਿ ਸਮਰਥਾ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਮਾਈ ਬਾਪੁ ॥ अनाथ को नाथु सरणि समरथा सगल स्रिसटि को माई बापु ॥ Anaaṫʰ ko naaṫʰ saraṇ samraṫʰaa sagal sarisat ko maa▫ee baap. He is the Master of the masterless, All-powerful to give Sanctuary. He is the Mother and Father of the whole Universe. ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਭੰਜਨ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਾਨਕ ਆਲਾਪ ॥੨॥੨੦॥੧੦੬॥ भगति वछल भै भंजन सुआमी गुण गावत नानक आलाप ॥२॥२०॥१०६॥ Bʰagaṫ vachʰal bʰæ bʰanjan su▫aamee guṇ gaavaṫ Naanak aalaap. ||2||20||106|| He is the Lover of His devotees, the Destroyer of fear; Nanak sings and chants the Glorious Praises of his Lord and Master. ||2||20||106|| |