ਜਲੁ ਢੋਵਉ ਇਹ ਸੀਸ ਕਰਿ ਕਰ ਪਗ ਪਖਲਾਵਉ ॥ जलु ढोवउ इह सीस करि कर पग पखलावउ ॥ Jal dẖova▫o ih sīs kar kar pag pakẖlāva▫o. I carry water on my head, and with my hands I wash their feet. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਕਰਉ ਮਨੋਰਥ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਵਉ ॥ करउ मनोरथ मनै माहि अपने प्रभ ते पावउ ॥ Kara▫o manorath manai māhi apne parabẖ ṯe pāva▫o. The hopes which I cherish in my mind - my God fulfills them all. ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵਾਵਉ ॥੧॥ बारि जाउ लख बेरीआ दरसु पेखि जीवावउ ॥१॥ Bār jā▫o lakẖ berī▫ā ḏaras pekẖ jīvāva▫o. ||1|| Tens of thousands of times, I am a sacrifice to them; gazing upon the Blessed Vision of their Darshan, I live. ||1|| ਦੇਉ ਸੂਹਨੀ ਸਾਧ ਕੈ ਬੀਜਨੁ ਢੋਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ देउ सूहनी साध कै बीजनु ढोलावउ ॥१॥ रहाउ ॥ Ḏe▫o sūhnī sāḏẖ kai bījan dẖolāva▫o. ||1|| rahā▫o. With my broom, I sweep the homes of the Holy Saints, and wave the fan over them. ||1||Pause|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਸੰਤ ਬੋਲਤੇ ਸੁਣਿ ਮਨਹਿ ਪੀਲਾਵਉ ॥ अमृत गुण संत बोलते सुणि मनहि पीलावउ ॥ Amriṯ guṇ sanṯ bolṯe suṇ manėh pīlāva▫o. The Saints chant the Ambrosial Praises of the Lord; I listen, and my mind drinks it in. ਉਆ ਰਸ ਮਹਿ ਸਾਂਤਿ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਹੋਇ ਬਿਖੈ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਵਉ ॥੨॥ उआ रस महि सांति त्रिपति होइ बिखै जलनि बुझावउ ॥२॥ U▫ā ras mėh sāʼnṯ ṯaripaṯ ho▫e bikẖai jalan bujẖāva▫o. ||2|| That sublime essence calms and soothes me, and quenches the fire of sin and corruption. ||2|| ਜਬ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ਤਿਨੑ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗਾਵਉ ॥ जब भगति करहि संत मंडली तिन्ह मिलि हरि गावउ ॥ Jab bẖagaṯ karahi sanṯ mandlī ṯinĥ mil har gāva▫o. When the galaxy of Saints worships the Lord in devotion, I join them, singing the Glorious Praises of the Lord. ਕਰਉ ਨਮਸਕਾਰ ਭਗਤ ਜਨ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਲਾਵਉ ॥੩॥ करउ नमसकार भगत जन धूरि मुखि लावउ ॥३॥ Kara▫o namaskār bẖagaṯ jan ḏẖūr mukẖ lāva▫o. ||3|| I bow in reverence to the humble devotees, and apply the dust of their feet to my face. ||3|| ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਜਪਉ ਨਾਮੁ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ਕਮਾਵਉ ॥ ऊठत बैठत जपउ नामु इहु करमु कमावउ ॥ Ūṯẖaṯ baiṯẖaṯ japa▫o nām ih karam kamāva▫o. Sitting down and standing up, I chant the Naam, the Name of the Lord; this is what I do. ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਸਮਾਵਉ ॥੪॥੨੧॥੫੧॥ नानक की प्रभ बेनती हरि सरनि समावउ ॥४॥२१॥५१॥ Nānak kī parabẖ benṯī har saran samāva▫o. ||4||21||51|| This is Nanak’s prayer to God, that he may merge in the Lord’s Sanctuary. ||4||21||51|| |