ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥ टहल करउ तेरे दास की पग झारउ बाल ॥ Tahal kara▫o ṫéré ḋaas kee pag jʰaara▫o baal. I perform service for Your slave, O Lord, and wipe his feet with my hair. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥ मसतकु अपना भेट देउ गुन सुनउ रसाल ॥१॥ Masṫak apnaa bʰét ḋé▫o gun sun▫o rasaal. ||1|| I offer my head to him, and listen to the Glorious Praises of the Lord, the source of bliss. ||1|| ਤੁਮੑ ਮਿਲਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਓ ਤੁਮੑ ਮਿਲਹੁ ਦਇਆਲ ॥ तुम्ह मिलते मेरा मनु जीओ तुम्ह मिलहु दइआल ॥ Ṫumĥ milṫé méraa man jee▫o ṫumĥ milhu ḋa▫i▫aal. Meeting You, my mind is rejuvenated, so please meet me, O Merciful Lord. ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਚਿਤਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ निसि बासुर मनि अनदु होत चितवत किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥ Nis baasur man anaḋ hoṫ chiṫvaṫ kirpaal. ||1|| rahaa▫o. Night and day, my mind enjoys bliss, contemplating the Lord of Compassion. ||1||Pause|| ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨੑ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥ जगत उधारन साध प्रभ तिन्ह लागहु पाल ॥ Jagaṫ uḋʰaaran saaḋʰ parabʰ ṫinĥ laagahu paal. God’s Holy people are the saviors of the world; I grab hold of the hem of their robes. ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥ मो कउ दीजै दानु प्रभ संतन पग राल ॥२॥ Mo ka▫o ḋeejæ ḋaan parabʰ sanṫan pag raal. ||2|| Bless me, O God, with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||2|| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ उकति सिआनप कछु नही नाही कछु घाल ॥ Ukaṫ si▫aanap kachʰ nahee naahee kachʰ gʰaal. I have no skill or wisdom at all, nor any work to my credit. ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਰਾਖਹੁ ਮੋਹ ਤੇ ਕਾਟਹੁ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥ भ्रम भै राखहु मोह ते काटहु जम जाल ॥३॥ Bʰaram bʰæ raakʰo moh ṫé kaatahu jam jaal. ||3|| Please, protect me from doubt, fear and emotional attachment, and cut away the noose of Death from my neck. ||3|| ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਕਰੁਣਾਪਤੇ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ बिनउ करउ करुणापते पिता प्रतिपाल ॥ Bin▫o kara▫o karuṇaapaṫé piṫaa parṫipaal. I beg of You, O Lord of Mercy, O my Father, please cherish me! ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਤੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਾਲ ॥੪॥੧੧॥੪੧॥ गुण गावउ तेरे साधसंगि नानक सुख साल ॥४॥११॥४१॥ Guṇ gaava▫o ṫéré saaḋʰsang Naanak sukʰ saal. ||4||11||41|| I sing Your Glorious Praises, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Lord, Home of peace. ||4||11||41|| ਪਰਤਾਪੁ ਤੁਮੑਾਰਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਜਮਦੂਤ ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥ परतापु तुम्हारा देखि कै जमदूत छडि जाहि ॥१॥ Parṫaap ṫumĥaaraa ḋékʰ kæ jamḋooṫ chʰad jaahi. ||1|| Gazing upon Your Glory, the Messenger of Death leaves and goes away. ||1|| ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਕਰਹਿ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ॥ कीता लोड़हि सो करहि तुझ बिनु कछु नाहि ॥ Keeṫaa loṛėh so karahi ṫujʰ bin kachʰ naahi. Whatever You wish, You do. Without You, there is nothing. |