ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥ कवनु जानै प्रभ तुम्हरी सेवा ॥ Kavan jānai parabẖ ṯumĥrī sevā. Who can know the value of serving You, God? ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilāval mėhlā 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥ गुण बेअंत प्रभ गहिर ग्मभीरे ॥ Guṇ be▫anṯ parabẖ gahir gambẖīre. His Glorious Virtues are infinite; God is profound and unfathomable. ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ प्रभ अविनासी अलख अभेवा ॥१॥ Parabẖ avināsī alakẖ abẖevā. ||1|| God is imperishable, invisible and incomprehensible. ||1|| ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ ऊच महल सुआमी प्रभ मेरे ॥ Ūcẖ mahal su▫āmī parabẖ mere. The Mansion of God, my Lord and Master, is lofty and high. ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तू अपर्मपर ठाकुर मेरे ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧū aprampar ṯẖākur mere. ||1|| rahā▫o. You are unlimited, O my Lord and Master. ||1||Pause|| ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ एकस बिनु नाही को दूजा ॥ Ėkas bin nāhī ko ḏūjā. There is no other than the One Lord. ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥ तुम्ह ही जानहु अपनी पूजा ॥२॥ Ŧumĥ hī jānhu apnī pūjā. ||2|| You alone know Your worship and adoration. ||2|| ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥ आपहु कछू न होवत भाई ॥ Āphu kacẖẖū na hovaṯ bẖā▫ī. No one can do anything by himself, O Siblings of Destiny. ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥ जिसु प्रभु देवै सो नामु पाई ॥३॥ Jis parabẖ ḏevai so nām pā▫ī. ||3|| He alone obtains the Naam, the Name of the Lord, unto whom God bestows it. ||3|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ कहु नानक जो जनु प्रभ भाइआ ॥ Kaho Nānak jo jan parabẖ bẖā▫i▫ā. Says Nanak, that humble being who pleases God, ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥ गुण निधान प्रभु तिन ही पाइआ ॥४॥१०॥१५॥ Guṇ niḏẖān parabẖ ṯin hī pā▫i▫ā. ||4||10||15|| he alone finds God, the treasure of virtue. ||4||10||15|| |