ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੧੩ ॥ रागु बिलावलु महला ४ पड़ताल घरु १३ ॥ Rāg bilāval mėhlā 4 paṛ▫ṯāl gẖar 13. Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Partaal, Thirteenth House: ਬੋਲਹੁ ਭਈਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੋ ॥ बोलहु भईआ राम नामु पतित पावनो ॥ Bolhu bẖa▫ī▫ā rām nām paṯiṯ pāvno. O Siblings of Destiny, chant the Name of the Lord, the Purifier of sinners. ਹਰਿ ਸੰਤ ਭਗਤ ਤਾਰਨੋ ॥ हरि संत भगत तारनो ॥ Har sanṯ bẖagaṯ ṯārno. The Lord emancipates his Saints and devotees. ਹਰਿ ਭਰਿਪੁਰੇ ਰਹਿਆ ॥ हरि भरिपुरे रहिआ ॥ Har bẖaripure rahi▫ā. The Lord is totally permeating and pervading everywhere; ਜਲਿ ਥਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥ जलि थले राम नामु ॥ Jal thale rām nām. the Name of the Lord is pervading the water and the land. ਨਿਤ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नित गाईऐ हरि दूख बिसारनो ॥१॥ रहाउ ॥ Niṯ gā▫ī▫ai har ḏūkẖ bisārno. ||1|| rahā▫o. So sing continuously of the Lord, the Dispeller of pain. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਕੀਆ ਹੈ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥ हरि कीआ है सफल जनमु हमारा ॥ Har kī▫ā hai safal janam hamārā. The Lord has made my life fruitful and rewarding. ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨਹਾਰਾ ॥ हरि जपिआ हरि दूख बिसारनहारा ॥ Har japi▫ā har ḏūkẖ bisāranhārā. I meditate on the Lord, the Dispeller of pain. ਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਹੈ ਮੁਕਤਿ ਦਾਤਾ ॥ गुरु भेटिआ है मुकति दाता ॥ Gur bẖeti▫ā hai mukaṯ ḏāṯā. I have met the Guru, the Giver of liberation. ਹਰਿ ਕੀਈ ਹਮਾਰੀ ਸਫਲ ਜਾਤਾ ॥ हरि कीई हमारी सफल जाता ॥ Har kī▫ī hamārī safal jāṯā. The Lord has made my life's journey fruitful and rewarding. ਮਿਲਿ ਸੰਗਤੀ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥੧॥ मिलि संगती गुन गावनो ॥१॥ Mil sangṯī gun gāvno. ||1|| Joining the Sangat, the Holy Congregation, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1|| ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥ मन राम नाम करि आसा ॥ Man rām nām kar āsā. O mortal, place your hopes in the Name of the Lord, ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥ भाउ दूजा बिनसि बिनासा ॥ Bẖā▫o ḏūjā binas bināsā. and your love of duality shall simply vanish. ਵਿਚਿ ਆਸਾ ਹੋਇ ਨਿਰਾਸੀ ॥ विचि आसा होइ निरासी ॥ vicẖ āsā ho▫e nirāsī. One who, in hope, remains unattached to hope, ਕੋਈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਨੋ ॥ कोई राम नाम गुन गावनो ॥ Ko▫ī rām nām gun gāvno. And one who sings the Glorious Praises of the Lord's Name - ਸੋ ਜਨੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪਾਸੀ ॥ सो जनु मिलिआ हरि पासी ॥ So jan mili▫ā har pāsī. such a humble being meets with his Lord. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਪਗਿ ਲਾਵਨੋ ॥੨॥੧॥੭॥੪॥੬॥੭॥੧੭॥ जनु नानकु तिसु पगि लावनो ॥२॥१॥७॥४॥६॥७॥१७॥ Jan Nānak ṯis pag lāvno. ||2||1||7||4||6||7||17|| servant Nanak falls at his feet. ||2||1||7||4||6||7||17|| |