ਦੀਵਾ ਬਲੈ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥ दीवा बलै अंधेरा जाइ ॥ Ḏīvā balai anḏẖerā jā▫e. When the lamp is lit, the darkness is dispelled; ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ सलोक मः १ ॥ Salok mėhlā 1. Shalok, First Mehl: ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਨ ਜਾਪੈ ਚੰਦੁ ॥ उगवै सूरु न जापै चंदु ॥ Ugvai sūr na jāpai cẖanḏ. When the sun rises, the moon is not visible. ਬੇਦ ਪਾਠ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਖਾਇ ॥ बेद पाठ मति पापा खाइ ॥ Beḏ pāṯẖ maṯ pāpā kẖā▫e. reading the Vedas, sinful intellect is destroyed. ਬੇਦ ਪਾਠ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਕਾਰ ॥ बेद पाठ संसार की कार ॥ Beḏ pāṯẖ sansār kī kār. Reading the Vedas is the world's occupation; ਜਹ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟੰਤੁ ॥ जह गिआन प्रगासु अगिआनु मिटंतु ॥ Jah gi▫ān pargās agi▫ān mitanṯ. Wherever spiritual wisdom appears, ignorance is dispelled. ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰ ॥ पड़्हि पड़्हि पंडित करहि बीचार ॥ Paṛĥ paṛĥ pandiṯ karahi bīcẖār. the Pandits read them, study them and contemplate them. ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰ ॥ बिनु बूझे सभ होइ खुआर ॥ Bin būjẖe sabẖ ho▫e kẖu▫ār. Without understanding, all are ruined. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ नानक गुरमुखि उतरसि पारि ॥१॥ Nānak gurmukẖ uṯras pār. ||1|| O Nanak, the Gurmukh is carried across. ||1|| |