ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥ सचु धिआइनि से सचे गुर सबदि वीचारी ॥ Sacẖ ḏẖi▫ā▫in se sacẖe gur sabaḏ vīcẖārī. Those who meditate on the True Lord are true; they contemplate the Word of the Guru's Shabad. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥ हउमै मारि मनु निरमला हरि नामु उरि धारी ॥ Ha▫umai mār man nirmalā har nām ur ḏẖārī. They subdue their ego, purify their minds, and enshrine the Lord's Name within their hearts. ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਮਾੜੀਆ ਲਗਿ ਪਏ ਗਾਵਾਰੀ ॥ कोठे मंडप माड़ीआ लगि पए गावारी ॥ Koṯẖe mandap māṛī▫ā lag pa▫e gāvārī. The fools are attached to their homes, mansions and balconies. ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖਿ ਗੁਬਾਰੀ ॥ जिन्हि कीए तिसहि न जाणनी मनमुखि गुबारी ॥ Jiniĥ kī▫e ṯisėh na jāṇnī manmukẖ gubārī. The self-willed manmukhs are caught in darkness; they do not know the One who created them. ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਇਹਿ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਸਚਿਆ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ॥੮॥ जिसु बुझाइहि सो बुझसी सचिआ किआ जंत विचारी ॥८॥ Jis bujẖā▫ihi so bujẖsī sacẖi▫ā ki▫ā janṯ vicẖārī. ||8|| He alone understands, whom the True Lord causes to understand; what can the helpless creatures do? ||8|| |