Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 750
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 750
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
रागु सूही असटपदीआ महला १ घरु १
Rāg sūhī asatpaḏī▫ā mėhlā 1 gẖar 1
Raag Soohee, Ashtapadee, First Mehl, First House:

ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥
किउ करि कंत मिलावा होई ॥१॥
Ki▫o kar kanṯ milāvā ho▫ī. ||1||
How can I meet my Husband Lord? ||1||

ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ
ना मै रूपु न बंके नैणा ॥
Nā mai rūp na banke naiṇā.
I have no beauty, no enticing eyes.

ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ना कुल ढंगु न मीठे बैणा ॥१॥ रहाउ ॥
Nā kul dẖang na mīṯẖe baiṇā. ||1|| rahā▫o.
I do not have a noble family, good manners or a sweet voice. ||1||Pause||

ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ
सभि अवगण मै गुणु नही कोई ॥
Sabẖ avgaṇ mai guṇ nahī ko▫ī.
I am totally without virtue; I have no virtue at all.

ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ
सहजि सीगार कामणि करि आवै ॥
Sahj sīgār kāmaṇ kar āvai.
The soul-bride adorns herself with peace and poise.

ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥
ता सोहागणि जा कंतै भावै ॥२॥
Ŧā sohagaṇ jā kanṯai bẖāvai. ||2||
But she is a happy soul-bride, only if her Husband Lord is pleased with her. ||2||

ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ
ना तिसु रूपु न रेखिआ काई ॥
Nā ṯis rūp na rekẖ▫i▫ā kā▫ī.
He has no form or feature;

ਅੰਤਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥
अंति न साहिबु सिमरिआ जाई ॥३॥
Anṯ na sāhib simri▫ā jā▫ī. ||3||
at the very last instant, he cannot suddenly be contemplated. ||3||

ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ
सुरति मति नाही चतुराई ॥
Suraṯ maṯ nāhī cẖaṯurā▫ī.
I have no understanding, intellect or cleverness.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥
करि किरपा प्रभ लावहु पाई ॥४॥
Kar kirpā parabẖ lāvhu pā▫ī. ||4||
Have Mercy upon me, God, and attach me to Your Feet. ||4||

ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਭਾਣੀ
खरी सिआणी कंत न भाणी ॥
Kẖarī si▫āṇī kanṯ na bẖāṇī.
She may be very clever, but this does not please her Husband Lord.

ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥
माइआ लागी भरमि भुलाणी ॥५॥
Mā▫i▫ā lāgī bẖaram bẖulāṇī. ||5||
Attached to Maya, she is deluded by doubt. ||5||

ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥
तउ कामणि पिआरे नव निधि पाई ॥६॥
Ŧa▫o kāmaṇ pi▫āre nav niḏẖ pā▫ī. ||6||
Only then can the soul-bride obtain the nine treasures of her Beloved. ||6||

ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ
अनिक जनम बिछुरत दुखु पाइआ ॥
Anik janam bicẖẖuraṯ ḏukẖ pā▫i▫ā.
Separated from You for countless incarnations, I have suffered in pain.

ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ
हउमै जाई ता कंत समाई ॥
Ha▫umai jā▫ī ṯā kanṯ samā▫ī.
But if she gets rid of her ego, then she merges in her Husband Lord.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥
करु गहि लेहु प्रीतम प्रभ राइआ ॥७॥
Kar gėh leho parīṯam parabẖ rā▫i▫ā. ||7||
Please take my hand, O my Beloved Sovereign Lord God. ||7||

ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ
भणति नानकु सहु है भी होसी ॥
Bẖaṇaṯ Nānak saho hai bẖī hosī.
Prays Nanak, the Lord is, and shall always be.

ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥
जै भावै पिआरा तै रावेसी ॥८॥१॥
Jai bẖāvai pi▫ārā ṯai rāvesī. ||8||1||
She alone is ravished and enjoyed, with whom the Beloved Lord is pleased. ||8||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits