ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ तुधु बिनु दूजा नाही कोइ ॥ Ŧuḏẖ bin ḏūjā nāhī ko▫e. There is no other than You, Lord. ਤਿਲੰਗ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ तिलंग घरु २ महला ५ ॥ Ŧilang gẖar 2 mėhlā 5. Tilang, Second House, Fifth Mehl: ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਤੇਰੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ॥ तेरा जोरु तेरी मनि टेक ॥ Ŧerā jor ṯerī man tek. You are the strength, and You are the support of the mind. ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥ तू करतारु करहि सो होइ ॥ Ŧū karṯār karahi so ho▫e. You are the Creator; whatever You do, that alone happens. ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੧॥ सदा सदा जपि नानक एक ॥१॥ Saḏā saḏā jap Nānak ek. ||1|| Forever and ever, meditate, O Nanak, on the One. ||1|| ਸਭ ਊਪਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥ सभ ऊपरि पारब्रहमु दातारु ॥ Sabẖ ūpar pārbarahm ḏāṯār. The Great Giver is the Supreme Lord God over all. ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरी टेक तेरा आधारु ॥ रहाउ ॥ Ŧerī tek ṯerā āḏẖār. Rahā▫o. You are our support, You are our sustainer. ||Pause|| ਹੈ ਤੂਹੈ ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥ है तूहै तू होवनहार ॥ Hai ṯūhai ṯū hovanhār. You are, You are, and You shall ever be, ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥ अगम अगाधि ऊच आपार ॥ Agam agāḏẖ ūcẖ āpār. O inaccessible, unfathomable, lofty and infinite Lord. ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ जो तुधु सेवहि तिन भउ दुखु नाहि ॥ Jo ṯuḏẖ sevėh ṯin bẖa▫o ḏukẖ nāhi. Those who serve You, are not touched by fear or suffering. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥ गुर परसादि नानक गुण गाहि ॥२॥ Gur parsāḏ Nānak guṇ gāhi. ||2|| By Guru's Grace, O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥ जो दीसै सो तेरा रूपु ॥ Jo ḏīsai so ṯerā rūp. Whatever is seen, is Your form, ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥ गुण निधान गोविंद अनूप ॥ Guṇ niḏẖān govinḏ anūp. O treasure of virtue, O Lord of the Universe, O Lord of incomparable beauty. ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ नानक करमि परापति होइ ॥३॥ Nānak karam parāpaṯ ho▫e. ||3|| O Nanak, by His Grace, we obtain Him. ||3|| ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ जिनि जपिआ तिस कउ बलिहार ॥ Jin japi▫ā ṯis ka▫o balihār. I am a sacrifice to those who meditate on the Lord. ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥ सिमरि सिमरि सिमरि जन सोइ ॥ Simar simar simar jan so▫e. Remembering, remembering, remembering the Lord in meditation, His humble servant becomes like Him. ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥ तिस कै संगि तरै संसार ॥ Ŧis kai sang ṯarai sansār. Associating with them, the whole world is saved. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ कहु नानक प्रभ लोचा पूरि ॥ Kaho Nānak parabẖ locẖā pūr. Says Nanak, God fulfills our hopes and aspirations. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥ संत जना की बाछउ धूरि ॥४॥२॥ Sanṯ janā kī bācẖẖa▫o ḏẖūr. ||4||2|| I long for the dust of the feet of the Saints. ||4||2|| |