ਆਦਿ ਪੂਰਨ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਅੰਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥ आदि पूरन मधि पूरन अंति पूरन परमेसुरह ॥ Āḏ pūran maḏẖ pūran anṯ pūran parmesurėh. In the beginning, He was pervading; in the middle, He is pervading; in the end, He will be pervading. He is the Transcendent Lord. ਸਲੋਕ ॥ सलोक ॥ Salok. Shalok: ਸਿਮਰੰਤਿ ਸੰਤ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਨਾਨਕ ਅਘਨਾਸਨ ਜਗਦੀਸੁਰਹ ॥੧॥ सिमरंति संत सरबत्र रमणं नानक अघनासन जगदीसुरह ॥१॥ Simranṯ sanṯ sarbaṯar ramṇaʼn Nānak agẖnāsan jagḏīsurėh. ||1|| The Saints remember in meditation the all-pervading Lord God. O Nanak, He is the Destroyer of sins, the Lord of the universe. ||1|| ਪੇਖਨ ਸੁਨਨ ਸੁਨਾਵਨੋ ਮਨ ਮਹਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ਸਾਚੁ ॥ पेखन सुनन सुनावनो मन महि द्रिड़ीऐ साचु ॥ Pekẖan sunan sunāvano man mėh ḏariṛ▫ī▫ai sācẖ. See, hear, speak and implant the True Lord within your mind. ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥੨॥ पूरि रहिओ सरबत्र मै नानक हरि रंगि राचु ॥२॥ Pūr rahi▫o sarbaṯar mai Nānak har rang rācẖ. ||2|| He is all-pervading, permeating everywhere; O Nanak, be absorbed in the Lord's Love. ||2|| |