ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥ चात्रिक चितवत बरसत मेंह ॥ Cẖāṯrik cẖiṯvaṯ barsaṯ meʼnh. The rainbird longs for the rain to fall. ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ जैतसरी महला ५ ॥ Jaiṯsarī mėhlā 5. Jaitsree, Fifth Mehl: ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੋ ਨੇਂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ क्रिपा सिंधु करुणा प्रभ धारहु हरि प्रेम भगति को नेंह ॥१॥ रहाउ ॥ Kirpā sinḏẖ karuṇā parabẖ ḏẖārahu har parem bẖagaṯ ko neʼnh. ||1|| rahā▫o. O God, ocean of mercy, shower Your mercy on me, that I may yearn for loving devotional worship of the Lord. ||1||Pause|| ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਚਕਵੀ ਨਹੀ ਚਾਹਤ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਪੇਖਿ ਦੇਂਹ ॥ अनिक सूख चकवी नही चाहत अनद पूरन पेखि देंह ॥ Anik sūkẖ cẖakvī nahī cẖāhaṯ anaḏ pūran pekẖ deʼnh. The chakvi duck does not desire many comforts, but it is filled with bliss upon seeing the dawn. ਆਨ ਉਪਾਵ ਨ ਜੀਵਤ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਨਾ ਤੇਂਹ ॥੧॥ आन उपाव न जीवत मीना बिनु जल मरना तेंह ॥१॥ Ān upāv na jīvaṯ mīnā bin jal marnā ṯeʼnh. ||1|| The fish cannot survive any other way - without water, it dies. ||1|| ਹਮ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਅਪੁਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਂਹ ॥ हम अनाथ नाथ हरि सरणी अपुनी क्रिपा करेंह ॥ Ham anāth nāth har sarṇī apunī kirpā kareʼnh. I am a helpless orphan - I seek Your Sanctuary, O My Lord and Master; please bless me with Your mercy. ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕੁ ਆਰਾਧੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੇਂਹ ॥੨॥੬॥੧੦॥ चरण कमल नानकु आराधै तिसु बिनु आन न केंह ॥२॥६॥१०॥ Cẖaraṇ kamal Nānak ārāḏẖai ṯis bin ān na keʼnh. ||2||6||10|| Nanak worships and adores the Lord's lotus feet; without Him, there is no other at all. ||2||6||10|| |