ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनासरी महला ५ ॥ Ḋʰanaasree mėhlaa 5. Dhanaasaree, Fifth Mehl: ਜਿਨਿ ਤੁਮ ਭੇਜੇ ਤਿਨਹਿ ਬੁਲਾਏ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਉ ॥ जिनि तुम भेजे तिनहि बुलाए सुख सहज सेती घरि आउ ॥ Jin ṫum bʰéjé ṫinėh bulaa▫é sukʰ sahj séṫee gʰar aa▫o. The One who sent you, has now recalled you; return to your home now in peace and pleasure. ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਰਾਜੁ ਕਮਾਉ ॥੧॥ अनद मंगल गुन गाउ सहज धुनि निहचल राजु कमाउ ॥१॥ Anaḋ mangal gun gaa▫o sahj ḋʰun nihchal raaj kamaa▫o. ||1|| In bliss and ecstasy, sing His Glorious Praises; by this celestial tune, you shall acquire your everlasting kingdom. ||1|| ਤੁਮ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ तुम घरि आवहु मेरे मीत ॥ Ṫum gʰar aavhu méré meeṫ. Come back to your home, O my friend. ਤੁਮਰੇ ਦੋਖੀ ਹਰਿ ਆਪਿ ਨਿਵਾਰੇ ਅਪਦਾ ਭਈ ਬਿਤੀਤ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तुमरे दोखी हरि आपि निवारे अपदा भई बितीत ॥ रहाउ ॥ Ṫumré ḋokʰee har aap nivaaré apḋaa bʰa▫ee biṫeeṫ. Rahaa▫o. The Lord Himself has eliminated your enemies, and your misfortunes are past. ||Pause|| ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭ ਕਰਨੇਹਾਰੇ ਨਾਸਨ ਭਾਜਨ ਥਾਕੇ ॥ प्रगट कीने प्रभ करनेहारे नासन भाजन थाके ॥ Pargat keené parabʰ karnéhaaré naasan bʰaajan ṫʰaaké. God, the Creator Lord, has glorified you, and your running and rushing around has ended. ਘਰਿ ਮੰਗਲ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਅਪੁਨੈ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜੇ ॥੨॥ घरि मंगल वाजहि नित वाजे अपुनै खसमि निवाजे ॥२॥ Gʰar mangal vaajėh niṫ vaajé apunæ kʰasam nivaajé. ||2|| In your home, there is rejoicing; the musical instruments continually play, and your Husband Lord has exalted you. ||2|| ਅਸਥਿਰ ਰਹਹੁ ਡੋਲਹੁ ਮਤ ਕਬਹੂ ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਧਾਰਿ ॥ असथिर रहहु डोलहु मत कबहू गुर कै बचनि अधारि ॥ Asṫʰir rahhu dolahu maṫ kabhoo gur kæ bachan aḋʰaar. Remain firm and steady, and do not ever waver; take the Guru’s Word as your Support. ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਗਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ जै जै कारु सगल भू मंडल मुख ऊजल दरबार ॥३॥ Jæ jæ kaar sagal bʰoo mandal mukʰ oojal ḋarbaar. ||3|| You shall be applauded and congratulated all over the world, and your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||3|| ਜਿਨ ਕੇ ਜੀਅ ਤਿਨੈ ਹੀ ਫੇਰੇ ਆਪੇ ਭਇਆ ਸਹਾਈ ॥ जिन के जीअ तिनै ही फेरे आपे भइआ सहाई ॥ Jin ké jee▫a ṫinæ hee féré aapé bʰa▫i▫aa sahaa▫ee. All beings belong to Him; He Himself transforms them, and He Himself becomes their help and support. ਅਚਰਜੁ ਕੀਆ ਕਰਨੈਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੪॥੨੮॥ अचरजु कीआ करनैहारै नानक सचु वडिआई ॥४॥४॥२८॥ Achraj kee▫aa karnæhaaræ Naanak sach vadi▫aa▫ee. ||4||4||28|| The Creator Lord has worked a wondrous miracle; O Nanak! His glorious greatness is true. ||4||4||28|| |