ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥ सगल मनोरथ प्रभ ते पाए कंठि लाइ गुरि राखे ॥ Sagal manorath parabẖ ṯe pā▫e kanṯẖ lā▫e gur rākẖe. God has fulfilled all my desires. Holding me close in His embrace, the Guru has saved me. ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनासरी महला ५ ॥ Ḏẖanāsrī mėhlā 5. Dhanaasaree, Fifth Mehl: ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ॥ जिन कै मनि साचा बिस्वासु ॥ Jin kai man sācẖā bisvās. Those who have true faith in their minds, ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਆਨਦੁ ਸਦਾ ਉਲਾਸੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पेखि पेखि सुआमी की सोभा आनदु सदा उलासु ॥ रहाउ ॥ Pekẖ pekẖ su▫āmī kī sobẖā ānaḏ saḏā ulās. Rahā▫o. continually behold the Glory of the Lord; they are forever happy and blissful. ||Pause|| ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਜਲਨਿ ਨ ਦੀਨੇ ਕਿਨੈ ਨ ਦੁਤਰੁ ਭਾਖੇ ॥੧॥ संसार सागर महि जलनि न दीने किनै न दुतरु भाखे ॥१॥ Sansār sāgar mėh jalan na ḏīne kinai na ḏuṯar bẖākẖe. ||1|| He has saved me from burning in the ocean of fire, and now, no one calls it impassible. ||1|| ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਖਿਓ ॥ चरन सरनि पूरन परमेसुर अंतरजामी साखिओ ॥ Cẖaran saran pūran parmesur anṯarjāmī sākẖi▫o. I seek the Sanctuary of the feet of the Perfect Transcendent Lord, the Searcher of hearts; I behold Him ever-present. ਜਾਨਿ ਬੂਝਿ ਅਪਨਾ ਕੀਓ ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕਾ ਅੰਕੁਰੁ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥੨॥੨੬॥ जानि बूझि अपना कीओ नानक भगतन का अंकुरु राखिओ ॥२॥२॥२६॥ Jān būjẖ apnā kī▫o Nānak bẖagṯan kā ankur rākẖi▫o. ||2||2||26|| In His wisdom, the Lord has made Nanak His own; He has preserved the roots of His devotees. ||2||2||26|| |