Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 665
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 665
ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਸੰਚਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ
काचा धनु संचहि मूरख गावार ॥
Kācẖā ḏẖan saʼncẖėh mūrakẖ gāvār.
The ignorant fools amass false wealth.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
धनासरी महला ३ ॥
Ḏẖanāsrī mėhlā 3.
Dhanaasaree, Third Mehl:

ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਅੰਧ ਗਾਵਾਰ
मनमुख भूले अंध गावार ॥
Manmukẖ bẖūle anḏẖ gāvār.
The blind, foolish, self-willed manmukhs have gone astray.

ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਧਨਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਇ
बिखिआ कै धनि सदा दुखु होइ ॥
Bikẖi▫ā kai ḏẖan saḏā ḏukẖ ho▫e.
Poisonous wealth brings constant pain.

ਨਾ ਸਾਥਿ ਜਾਇ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
ना साथि जाइ न परापति होइ ॥१॥
Nā sāth jā▫e na parāpaṯ ho▫e. ||1||
It will not go with you, and it will not yield any profit. ||1||

ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ
साचा धनु गुरमती पाए ॥
Sācẖā ḏẖan gurmaṯī pā▫e.
True wealth is obtained through the Guru's Teachings.

ਕਾਚਾ ਧਨੁ ਫੁਨਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ਰਹਾਉ
काचा धनु फुनि आवै जाए ॥ रहाउ ॥
Kācẖā ḏẖan fun āvai jā▫e. Rahā▫o.
False wealth continues coming and going. ||Pause||

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਸਭਿ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ
मनमुखि भूले सभि मरहि गवार ॥
Manmukẖ bẖūle sabẖ marėh gavār.
The foolish self-willed manmukhs all go astray and die.

ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ
भवजलि डूबे न उरवारि न पारि ॥
Bẖavjal dūbe na urvār na pār.
They drown in the terrifying world-ocean, and they cannot reach either this shore, or the one beyond.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ
सतिगुरु भेटे पूरै भागि ॥
Saṯgur bẖete pūrai bẖāg.
But by perfect destiny, they meet the True Guru;

ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥੨॥
साचि रते अहिनिसि बैरागि ॥२॥
Sācẖ raṯe ahinis bairāg. ||2||
imbued with the True Name, day and night, they remain detached from the world. ||2||

ਚਹੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ
चहु जुग महि अम्रितु साची बाणी ॥
Cẖahu jug mėh amriṯ sācẖī baṇī.
Throughout the four ages, the True Bani of His Word is Ambrosial Nectar.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ
पूरै भागि हरि नामि समाणी ॥
Pūrai bẖāg har nām samāṇī.
By perfect destiny, one is absorbed in the True Name.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਤਰਸਹਿ ਸਭਿ ਲੋਇ
सिध साधिक तरसहि सभि लोइ ॥
Siḏẖ sāḏẖik ṯarsėh sabẖ lo▫e.
The Siddhas, the seekers and all men long for the Name.

ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
पूरै भागि परापति होइ ॥३॥
Pūrai bẖāg parāpaṯ ho▫e. ||3||
It is obtained only by perfect destiny. ||3||

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਹੈ ਸੋਇ
सभु किछु साचा साचा है सोइ ॥
Sabẖ kicẖẖ sācẖā sācẖā hai so▫e.
The True Lord is everything; He is True.

ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਆਪਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ
सचु साचा सचु आपि द्रिड़ाए ॥
Sacẖ sācẖā sacẖ āp driṛ▫ā▫e.
He is the Truest of the True; He Himself implants the True Name within.

ਊਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣੈ ਕੋਇ
ऊतम ब्रहमु पछाणै कोइ ॥
Ūṯam barahm pacẖẖāṇai ko▫e.
Only a few realize the exalted Lord God.

ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਆਪੇ ਸਚਿ ਲਾਏ ॥੪॥੭॥
नानक आपे वेखै आपे सचि लाए ॥४॥७॥
Nānak āpe vekẖai āpe sacẖ lā▫e. ||4||7||
O Nanak, the Lord Himself sees all; He Himself links us to the Truth. ||4||7||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits