Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 664
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 664
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
धनासरी महला ३ ॥
Ḏẖanāsrī mėhlā 3.
Dhanaasaree, Third Mehl:

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਤਿ ਅਪਾਰਾ
हरि नामु धनु निरमलु अति अपारा ॥
Har nām ḏẖan nirmal aṯ apārā.
The wealth of the Lord's Name is immaculate, and absolutely infinite.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ
गुर कै सबदि भरे भंडारा ॥
Gur kai sabaḏ bẖare bẖandārā.
The Word of the Guru's Shabad is over-flowing with treasure.

ਨਾਮ ਧਨ ਬਿਨੁ ਹੋਰ ਸਭ ਬਿਖੁ ਜਾਣੁ
नाम धन बिनु होर सभ बिखु जाणु ॥
Nām ḏẖan bin hor sabẖ bikẖ jāṇ.
Know that, except for the wealth of the Name, all other wealth is poison.

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਜਲੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੧॥
माइआ मोहि जलै अभिमानु ॥१॥
Mā▫i▫ā mohi jalai abẖimān. ||1||
The egotistical people are burning in their attachment to Maya. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ਕੋਇ
गुरमुखि हरि रसु चाखै कोइ ॥
Gurmukẖ har ras cẖākẖai ko▫e.
How rare is that Gurmukh who tastes the sublime essence of the Lord.

ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਰਹਾਉ
तिसु सदा अनंदु होवै दिनु राती पूरै भागि परापति होइ ॥ रहाउ ॥
Ŧis saḏā anand hovai ḏin rāṯī pūrai bẖāg parāpaṯ ho▫e. Rahā▫o.
He is always in bliss, day and night; through perfect good destiny, he obtains the Name. ||Pause||

ਸਬਦੁ ਦੀਪਕੁ ਵਰਤੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ
सबदु दीपकु वरतै तिहु लोइ ॥
Sabaḏ ḏīpak varṯai ṯihu lo▫e.
The Word of the Shabad is a lamp, illuminating the three worlds.

ਜੋ ਚਾਖੈ ਸੋ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ
जो चाखै सो निरमलु होइ ॥
Jo cẖākẖai so nirmal ho▫e.
One who tastes it, becomes immaculate.

ਨਿਰਮਲ ਨਾਮਿ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਧੋਇ
निरमल नामि हउमै मलु धोइ ॥
Nirmal nām ha▫umai mal ḏẖo▫e.
The immaculate Naam, the Name of the Lord, washes off the filth of ego.

ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
साची भगति सदा सुखु होइ ॥२॥
Sācẖī bẖagaṯ saḏā sukẖ ho▫e. ||2||
True devotional worship brings lasting peace. ||2||

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਲੋਗੁ
जिनि हरि रसु चाखिआ सो हरि जनु लोगु ॥
Jin har ras cẖākẖi▫ā so har jan log.
One who tastes the sublime essence of the Lord is the Lord's humble servant.

ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਹਰਖੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸੋਗੁ
तिसु सदा हरखु नाही कदे सोगु ॥
Ŧis saḏā harakẖ nāhī kaḏe sog.
He is forever happy; he is never sad.

ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਅਵਰਾ ਮੁਕਤੁ ਕਰਾਵੈ
आपि मुकतु अवरा मुकतु करावै ॥
Āp mukaṯ avrā mukaṯ karāvai.
He himself is liberated, and he liberates others as well.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਹਰਿ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
हरि नामु जपै हरि ते सुखु पावै ॥३॥
Har nām japai har ṯe sukẖ pāvai. ||3||
He chants the Lord's Name, and through the Lord, he finds peace. ||3||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭ ਮੁਈ ਬਿਲਲਾਇ
बिनु सतिगुर सभ मुई बिललाइ ॥
Bin saṯgur sabẖ mu▫ī billā▫e.
Without the True Guru, everyone dies, crying out in pain.

ਅਨਦਿਨੁ ਦਾਝਹਿ ਸਾਤਿ ਪਾਇ
अनदिनु दाझहि साति न पाइ ॥
An▫ḏin ḏājẖėh sāṯ na pā▫e.
Night and day, they burn, and find no peace.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸਭੁ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਏ
सतिगुरु मिलै सभु त्रिसन बुझाए ॥
Saṯgur milai sabẖ ṯarisan bujẖā▫e.
But meeting the True Guru, all thirst is quenched.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨॥
नानक नामि सांति सुखु पाए ॥४॥२॥
Nānak nām sāʼnṯ sukẖ pā▫e. ||4||2||
O Nanak, through the Naam, one finds peace and tranquility. ||4||2||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits