Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 661
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 661
ਜੀਉ ਤਪਤੁ ਹੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜੀਉ ਤਪਤੁ ਹੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ
जीउ तपतु है बारो बार ॥
Jee▫o ṫapaṫ hæ baaro baar.
My soul burns, over and over again.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
धनासरी महला १ ॥
Ḋʰanaasree mėhlaa 1.
Dhanaasaree, First Mehl:

ਤਪਿ ਤਪਿ ਖਪੈ ਬਹੁਤੁ ਬੇਕਾਰ
तपि तपि खपै बहुतु बेकार ॥
Ṫap ṫap kʰapæ bahuṫ békaar.
Burning and burning, it is ruined, and it falls into evil.

ਜੈ ਤਨਿ ਬਾਣੀ ਵਿਸਰਿ ਜਾਇ
जै तनि बाणी विसरि जाइ ॥
Jæ ṫan baṇee visar jaa▫é.
That body, which forgets the Word of the Guru’s Bani,

ਜਿਉ ਪਕਾ ਰੋਗੀ ਵਿਲਲਾਇ ॥੧॥
जिउ पका रोगी विललाइ ॥१॥
Ji▫o pakaa rogee villaa▫é. ||1||
cries out in pain, like a chronic patient. ||1||

ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਣੁ ਝਖਣੁ ਹੋਇ
बहुता बोलणु झखणु होइ ॥
Bahuṫaa bolaṇ jʰakʰaṇ ho▫é.
To speak too much and babble is useless.

ਵਿਣੁ ਬੋਲੇ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
विणु बोले जाणै सभु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
viṇ bolé jaaṇæ sabʰ so▫é. ||1|| rahaa▫o.
Even without us speaking, He knows everything. ||1||Pause||

ਜਿਨਿ ਕਨ ਕੀਤੇ ਅਖੀ ਨਾਕੁ
जिनि कन कीते अखी नाकु ॥
Jin kan keeṫé akʰee naak.
He created our ears, eyes and nose.

ਜਿਨਿ ਜਿਹਵਾ ਦਿਤੀ ਬੋਲੇ ਤਾਤੁ
जिनि जिहवा दिती बोले तातु ॥
Jin jihvaa ḋiṫee bolé ṫaaṫ.
He gave us our tongue to speak so fluently.

ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਅਗਨੀ ਪਾਇ
जिनि मनु राखिआ अगनी पाइ ॥
Jin man raakʰi▫aa agnee paa▫é.
He preserved the mind in the fire of the womb;

ਵਾਜੈ ਪਵਣੁ ਆਖੈ ਸਭ ਜਾਇ ॥੨॥
वाजै पवणु आखै सभ जाइ ॥२॥
vaajæ pavaṇ aakʰæ sabʰ jaa▫é. ||2||
at His Command, the wind blows everywhere. ||2||

ਜੇਤਾ ਮੋਹੁ ਪਰੀਤਿ ਸੁਆਦ
जेता मोहु परीति सुआद ॥
Jéṫaa moh pareeṫ su▫aaḋ.
These worldly attachments, loves and pleasurable tastes,

ਸਭਾ ਕਾਲਖ ਦਾਗਾ ਦਾਗ
सभा कालख दागा दाग ॥
Sabʰaa kaalakʰ ḋaagaa ḋaag.
all are just black stains.

ਦਾਗ ਦੋਸ ਮੁਹਿ ਚਲਿਆ ਲਾਇ
दाग दोस मुहि चलिआ लाइ ॥
Ḋaag ḋos muhi chali▫aa laa▫é.
One who departs, with these black stains of sin on his face

ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
दरगह बैसण नाही जाइ ॥३॥
Ḋargėh bæsaṇ naahee jaa▫é. ||3||
shall find no place to sit in the Court of the Lord. ||3||

ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਦਾਤਾਰ ॥੪॥੩॥੫॥
नानक साचा सरब दातार ॥४॥३॥५॥
Naanak saachaa sarab ḋaaṫaar. ||4||3||5||
O Nanak! The True Lord is the Giver of all. ||4||3||5||

ਜੇ ਕੋ ਡੂਬੈ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਸਾਰ
जे को डूबै फिरि होवै सार ॥
Jé ko doobæ fir hovæ saar.
Even if one is drowning, still, he may be saved.

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਆਖਣੁ ਤੇਰਾ ਨਾਉ
करमि मिलै आखणु तेरा नाउ ॥
Karam milæ aakʰaṇ ṫéraa naa▫o.
By Your Grace, we chant Your Name.

ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ਹੋਰੁ ਨਹੀ ਥਾਉ
जितु लगि तरणा होरु नही थाउ ॥
Jiṫ lag ṫarṇaa hor nahee ṫʰaa▫o.
Becoming attached to it, one is saved; there is no other way.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits