Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 655
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 655
ਜਾ ਕੇ ਨਿਗਮ ਦੂਧ ਕੇ ਠਾਟਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜਾ ਕੇ ਨਿਗਮ ਦੂਧ ਕੇ ਠਾਟਾ
जा के निगम दूध के ठाटा ॥
Jaa ké nigam ḋooḋʰ ké tʰaataa.
Let the sacred scriptures be your milk and cream,

ਸਮੁੰਦੁ ਬਿਲੋਵਨ ਕਉ ਮਾਟਾ
समुंदु बिलोवन कउ माटा ॥
Samunḋ bilovan ka▫o maataa.
and the ocean of the mind, the churning vat.

ਤਾ ਕੀ ਹੋਹੁ ਬਿਲੋਵਨਹਾਰੀ
ता की होहु बिलोवनहारी ॥
Ṫaa kee hohu bilovanhaaree.
Be the butter-churner of the Lord,

ਕਿਉ ਮੇਟੈ ਗੋ ਛਾਛਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥੧॥
किउ मेटै गो छाछि तुहारी ॥१॥
Ki▫o métæ go chʰaachʰ ṫuhaaree. ||1||
and your buttermilk shall not be wasted. ||1||

ਚੇਰੀ ਤੂ ਰਾਮੁ ਕਰਸਿ ਭਤਾਰਾ
चेरी तू रामु न करसि भतारा ॥
Chéree ṫoo raam na karas bʰaṫaaraa.
O soul-bride slave, why don’t you take the Lord as your Husband?

ਜਗਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जगजीवन प्रान अधारा ॥१॥ रहाउ ॥
Jagjeevan paraan aḋʰaaraa. ||1|| rahaa▫o.
He is the Life of the world, the Support of the breath of life. ||1||Pause||

ਤੇਰੇ ਗਲਹਿ ਤਉਕੁ ਪਗ ਬੇਰੀ
तेरे गलहि तउकु पग बेरी ॥
Ṫéré galėh ṫa▫uk pag béree.
The chain is around your neck, and the cuffs are on your feet.

ਤੂ ਘਰ ਘਰ ਰਮਈਐ ਫੇਰੀ
तू घर घर रमईऐ फेरी ॥
Ṫoo gʰar gʰar rama▫ee▫æ féree.
The Lord has sent you wandering around from house to house.

ਤੂ ਅਜਹੁ ਚੇਤਸਿ ਚੇਰੀ
तू अजहु न चेतसि चेरी ॥
Ṫoo ajahu na chéṫas chéree.
And still, you do not meditate on the Lord, O soul-bride, slave.

ਤੂ ਜਮਿ ਬਪੁਰੀ ਹੈ ਹੇਰੀ ॥੨॥
तू जमि बपुरी है हेरी ॥२॥
Ṫoo jam bapuree hæ héree. ||2||
Death is watching you, O wretched woman. ||2||

ਪ੍ਰਭ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰੀ
प्रभ करन करावनहारी ॥
Parabʰ karan karaavanhaaree.
The Lord God is the Cause of all causes.

ਕਿਆ ਚੇਰੀ ਹਾਥ ਬਿਚਾਰੀ
किआ चेरी हाथ बिचारी ॥
Ki▫aa chéree haaṫʰ bichaaree.
What is in the hands of the poor soul-bride, the slave?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਜਾਗੀ
सोई सोई जागी ॥
So▫ee so▫ee jaagee.
She awakens from her slumber,

ਜਿਤੁ ਲਾਈ ਤਿਤੁ ਲਾਗੀ ॥੩॥
जितु लाई तितु लागी ॥३॥
Jiṫ laa▫ee ṫiṫ laagee. ||3||
and she becomes attached to whatever the Lord attaches her to. ||3||

ਚੇਰੀ ਤੈ ਸੁਮਤਿ ਕਹਾਂ ਤੇ ਪਾਈ
चेरी तै सुमति कहां ते पाई ॥
Chéree ṫæ sumaṫ kahaaⁿ ṫé paa▫ee.
O soul-bride, slave, where did you obtain that wisdom,

ਜਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮ ਕੀ ਲੀਕ ਮਿਟਾਈ
जा ते भ्रम की लीक मिटाई ॥
Jaa ṫé bʰaram kee leek mitaa▫ee.
by which you erased your inscription of doubt?

ਸੁ ਰਸੁ ਕਬੀਰੈ ਜਾਨਿਆ
सु रसु कबीरै जानिआ ॥
So ras kabeeræ jaani▫aa.
Kabir has tasted that subtle essence;

ਮੇਰੋ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੫॥
मेरो गुर प्रसादि मनु मानिआ ॥४॥५॥
Méro gur parsaaḋ man maani▫aa. ||4||5||
by Guru’s Grace, his mind is reconciled with the Lord. ||4||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits