ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਧੁ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਅਨੇਕ ਕਰੈ ਸੀਗਾਰ ॥ बिनु सबदै सुधु न होवई जे अनेक करै सीगार ॥ Bin sabḏai suḏẖ na hova▫ī je anek karai sīgār. Without the Word of the Shabad, purity is not obtained, even though the soul-bride may adorn herself with all sorts of decorations. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਸਾ ਕੁਸੁਧ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨਾਰੀ ਵਿਚਿ ਕੁਨਾਰਿ ॥੨॥ सा कुसुध सा कुलखणी नानक नारी विचि कुनारि ॥२॥ Sā kusuḏẖ sā kulkẖaṇī Nānak nārī vicẖ kunār. ||2|| She is impure, and ill-mannered, O Nanak; among women, she is the most evil woman. ||2|| ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ पिर की सार न जाणई दूजै भाइ पिआरु ॥ Pir kī sār na jāṇ▫ī ḏūjai bẖā▫e pi▫ār. She does not know the value of her Husband Lord; she is attached to the love of duality. |