ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਗੋਪਿਆ ਆਪਣਾ ਤੇ ਨਰ ਬੁਰਿਆਰੀ ॥ जिना गुरु गोपिआ आपणा ते नर बुरिआरी ॥ Jinā gur gopi▫ā āpṇā ṯe nar buri▫ārī. Those who conceal and deny their Guru, are the most evil people. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਹਰਿ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਕਰਹੁ ਪਾਪਿਸਟ ਹਤਿਆਰੀ ॥ हरि जीउ तिन का दरसनु ना करहु पापिसट हतिआरी ॥ Har jī▫o ṯin kā ḏarsan nā karahu pāpisat haṯi▫ārī. O Dear Lord, let me not even see them; they are the worst sinners and murderers. ਓਹਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰਹਿ ਕੁਸੁਧ ਮਨਿ ਜਿਉ ਧਰਕਟ ਨਾਰੀ ॥ ओहि घरि घरि फिरहि कुसुध मनि जिउ धरकट नारी ॥ Ohi gẖar gẖar firėh kusuḏẖ man ji▫o ḏẖarkat nārī. They wander from house to house, with impure minds, like wicked, forsaken women. ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਵਾਰੀ ॥ वडभागी संगति मिले गुरमुखि सवारी ॥ vadbẖāgī sangaṯ mile gurmukẖ savārī. But by great good fortune, they may meet the Company of the Holy; as Gurmukhs, they are reformed. ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆ ਕਰਿ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨੩॥ हरि मेलहु सतिगुर दइआ करि गुर कउ बलिहारी ॥२३॥ Har melhu saṯgur ḏa▫i▫ā kar gur ka▫o balihārī. ||23|| O Lord, please be kind and let me meet the True Guru; I am a sacrifice to the Guru. ||23|| |