ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥ हरि मनि तनि वसिआ सोई ॥ Har man ṯan vasi▫ā so▫ī. The Lord abides in my mind and body. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ जै जै कारु करे सभु कोई ॥ Jai jai kār kare sabẖ ko▫ī. Everyone congratulates me on my victory. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ गुर पूरे की वडिआई ॥ Gur pūre kī vadi▫ā▫ī. This is the glorious greatness of the Perfect Guru. ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ता की कीमति कही न जाई ॥१॥ Ŧā kī kīmaṯ kahī na jā▫ī. ||1|| His value cannot be described. ||1|| ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥ हउ कुरबानु जाई तेरे नावै ॥ Ha▫o kurbān jā▫ī ṯere nāvai. I am a sacrifice to Your Name. ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जिस नो बखसि लैहि मेरे पिआरे सो जसु तेरा गावै ॥१॥ रहाउ ॥ Jis no bakẖas laihi mere pi▫āre so jas ṯerā gāvai. ||1|| rahā▫o. He alone, whom You have forgiven, O my Beloved, sings Your Praises. ||1||Pause|| ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥ तूं भारो सुआमी मेरा ॥ Ŧūʼn bẖāro su▫āmī merā. You are my Great Lord and Master. ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥ संतां भरवासा तेरा ॥ Sanṯāʼn bẖarvāsā ṯerā. You are the support of the Saints. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ नानक प्रभ सरणाई ॥ Nānak parabẖ sarṇā▫ī. Nanak has entered God's Sanctuary. ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥ मुखि निंदक कै छाई ॥२॥२२॥८६॥ Mukẖ ninḏak kai cẖẖā▫ī. ||2||22||86|| The faces of the slanderers are blackened with ashes. ||2||22||86|| |