ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ सोई कराइ जो तुधु भावै ॥ So▫ī karā▫e jo ṯuḏẖ bẖāvai. You make me do what pleases You. ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥ मोहि सिआणप कछू न आवै ॥ Mohi si▫āṇap kacẖẖū na āvai. I have no cleverness at all. ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥ हम बारिक तउ सरणाई ॥ Ham bārik ṯa▫o sarṇā▫ī. I am just a child - I seek Your Protection. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੧॥ प्रभि आपे पैज रखाई ॥१॥ Parabẖ āpe paij rakẖā▫ī. ||1|| God Himself preserves my honor. ||1|| ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ मेरा मात पिता हरि राइआ ॥ Merā māṯ piṯā har rā▫i▫ā. The Lord is my King; He is my mother and father. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ਲਾਗਾ ਕਰੀ ਤੇਰਾ ਕਰਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ करि किरपा प्रतिपालण लागा करीं तेरा कराइआ ॥ रहाउ ॥ Kar kirpā parṯipālaṇ lāgā karīʼn ṯerā karā▫i▫ā. Rahā▫o. In Your Mercy, You cherish me; I do whatever You make me do. ||Pause|| ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਧਾਰੇ ॥ जीअ जंत तेरे धारे ॥ Jī▫a janṯ ṯere ḏẖāre. The beings and creatures are Your creation. ਪ੍ਰਭ ਡੋਰੀ ਹਾਥਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥ प्रभ डोरी हाथि तुमारे ॥ Parabẖ dorī hāth ṯumāre. O God, their reins are in Your hands. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥੨॥੭॥੭੧॥ नानक दास तेरी सरणा ॥२॥७॥७१॥ Nānak ḏās ṯerī sarṇā. ||2||7||71|| Nanak, Your slave, seeks Your Protection. ||2||7||71|| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਪਰੋਇਆ ॥ हरि नामु रिदै परोइआ ॥ Har nām riḏai paro▫i▫ā. I have woven the Lord's Name into the fabric of my heart. |