ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੇ ॥ तापु गवाइआ गुरि पूरे ॥ Ŧāp gavā▫i▫ā gur pūre. The Perfect Guru has dispelled the fever. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ॥ सरब कलिआण प्रभि कीने ॥ Sarab kali▫āṇ parabẖ kīne. God has bestowed all comforts. ਵਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥ वाजे अनहद तूरे ॥ vāje anhaḏ ṯūre. The unstruck melody of the sound current resounds. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਦੀਨੇ ॥੧॥ करि किरपा आपि दीने ॥१॥ Kar kirpā āp ḏīne. ||1|| In His Mercy, He Himself has given them. ||1|| ਬੇਦਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਆਪਿ ਗਵਾਈ ॥ बेदन सतिगुरि आपि गवाई ॥ Beḏan saṯgur āp gavā▫ī. The True Guru Himself has eradicated the disease. ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਭਿ ਸਰਸੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ सिख संत सभि सरसे होए हरि हरि नामु धिआई ॥ रहाउ ॥ Sikẖ sanṯ sabẖ sarse ho▫e har har nām ḏẖi▫ā▫ī. Rahā▫o. All the Sikhs and Saints are filled with joy, meditating on the Name of the Lord, Har, Har. ||Pause|| ਜੋ ਮੰਗਹਿ ਸੋ ਲੇਵਹਿ ॥ जो मंगहि सो लेवहि ॥ Jo mangėh so levėh. They obtain that which they ask for. ਪ੍ਰਭ ਅਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਦੇਵਹਿ ॥ प्रभ अपणिआ संता देवहि ॥ Parabẖ apṇi▫ā sanṯā ḏevėh. God gives to His Saints. ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥ हरि गोविदु प्रभि राखिआ ॥ Har goviḏ parabẖ rākẖi▫ā. God saved Hargobind. ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥੨॥੬॥੭੦॥ जन नानक साचु सुभाखिआ ॥२॥६॥७०॥ Jan Nānak sācẖ subẖākẖi▫ā. ||2||6||70|| Servant Nanak speaks the Truth. ||2||6||70|| ਮੋਹਿ ਸਿਆਣਪ ਕਛੂ ਨ ਆਵੈ ॥ मोहि सिआणप कछू न आवै ॥ Mohi si▫āṇap kacẖẖū na āvai. I have no cleverness at all. ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤਉ ਸਰਣਾਈ ॥ हम बारिक तउ सरणाई ॥ Ham bārik ṯa▫o sarṇā▫ī. I am just a child - I seek Your Protection. ਸੋਈ ਕਰਾਇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ सोई कराइ जो तुधु भावै ॥ So▫ī karā▫e jo ṯuḏẖ bẖāvai. You make me do what pleases You. |