ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ गुर अपुने बलिहारी ॥ Gur apune balihārī. I am a sacrifice to my Guru. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥ जिनि पूरन पैज सवारी ॥ Jin pūran paij savārī. He has totally preserved my honor. ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ मन चिंदिआ फलु पाइआ ॥ Man cẖinḏi▫ā fal pā▫i▫ā. I have obtained the fruits of my mind's desires. ਸੰਤਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ संतहु तिसु बिनु अवरु न कोई ॥ Sanṯahu ṯis bin avar na ko▫ī. O Saints, without Him, there is no other at all. ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ प्रभु अपुना सदा धिआइआ ॥१॥ Parabẖ apunā saḏā ḏẖi▫ā▫i▫ā. ||1|| I meditate forever on my God. ||1|| ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ करण कारण प्रभु सोई ॥ रहाउ ॥ Karaṇ kāraṇ parabẖ so▫ī. Rahā▫o. He is God, the Cause of causes. ||Pause|| ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਵਰ ਦੀਨੇ ॥ प्रभि अपनै वर दीने ॥ Parabẖ apnai var ḏīne. My God has given me His Blessing. ਸਗਲ ਜੀਅ ਵਸਿ ਕੀਨੇ ॥ सगल जीअ वसि कीने ॥ Sagal jī▫a vas kīne. He has made all creatures subject to me. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ जन नानक नामु धिआइआ ॥ Jan Nānak nām ḏẖi▫ā▫i▫ā. Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord, ਤਾ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੨॥੫॥੬੯॥ ता सगले दूख मिटाइआ ॥२॥५॥६९॥ Ŧā sagle ḏūkẖ mitā▫i▫ā. ||2||5||69|| and all his sorrows depart. ||2||5||69|| |