ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥ गुरु पूरा नमसकारे ॥ Gur pūrā namaskāre. I bow in reverence to the Perfect Guru. ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੫ ॥ सोरठि मः ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥ प्रभ पूरन पैज सवारी ॥१॥ Parabẖ pūran paij savārī. ||1|| God has perfectly preserved my honor. ||1|| ਪ੍ਰਭਿ ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥ प्रभि सभे काज सवारे ॥ Parabẖ sabẖe kāj savāre. God has resolved all my affairs. ਹਰਿ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ हरि अपणी किरपा धारी ॥ Har apṇī kirpā ḏẖārī. The Lord has showered me with His Mercy. ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਕੀਨੇ ਕਰਤੈ ਊਣੀ ਬਾਤ ਨ ਕਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल मनोरथ कीने करतै ऊणी बात न काई ॥ रहाउ ॥ Sagal manorath kīne karṯai ūṇī bāṯ na kā▫ī. Rahā▫o. The Creator has achieved all my goals, and now, nothing is lacking. ||Pause|| ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕੋ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥ अपने दास को भइओ सहाई ॥ Apne ḏās ko bẖa▫i▫o sahā▫ī. He has become the help and support of His slave. ਕਰਤੈ ਪੁਰਖਿ ਤਾਲੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥ करतै पुरखि तालु दिवाइआ ॥ Karṯai purakẖ ṯāl ḏivā▫i▫ā. The Creator Lord has caused the pool of nectar to be constructed. ਪਿਛੈ ਲਗਿ ਚਲੀ ਮਾਇਆ ॥ पिछै लगि चली माइआ ॥ Picẖẖai lag cẖalī mā▫i▫ā. The wealth of Maya follows in my footsteps, ਤੋਟਿ ਨ ਕਤਹੂ ਆਵੈ ॥ तोटि न कतहू आवै ॥ Ŧot na kaṯhū āvai. and now, nothing is lacking at all. ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਸਤਗੁਰ ਭਾਵੈ ॥੨॥ मेरे पूरे सतगुर भावै ॥२॥ Mere pūre saṯgur bẖāvai. ||2|| This is pleasing to my Perfect True Guru. ||2|| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਇਆਲਾ ॥ सिमरि सिमरि दइआला ॥ Simar simar ḏa▫i▫ālā. Remembering, remembering the Merciful Lord in meditation, ਸਭਿ ਜੀਅ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ सभि जीअ भए किरपाला ॥ Sabẖ jī▫a bẖa▫e kirpālā. all beings have become kind and compassionate to me. ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਗੁਸਾਈ ॥ जै जै कारु गुसाई ॥ Jai jai kār gusā▫ī. Hail! Hail to the Lord of the world, ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੩॥ जिनि पूरी बणत बणाई ॥३॥ Jin pūrī baṇaṯ baṇā▫ī. ||3|| who created the perfect creation. ||3|| ਤੂ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥ तू भारो सुआमी मोरा ॥ Ŧū bẖāro su▫āmī morā. You are my Great Lord and Master. ਜਨ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ जन नानक एकु धिआइआ ॥ Jan Nānak ek ḏẖi▫ā▫i▫ā. Servant Nanak has meditated on the One Lord; ਇਹੁ ਪੁੰਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਤੇਰਾ ॥ इहु पुंनु पदारथु तेरा ॥ Ih punn paḏārath ṯerā. These blessings and wealth are Yours. ਸਰਬ ਫਲਾ ਪੁੰਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੪॥੬੪॥ सरब फला पुंनु पाइआ ॥४॥१४॥६४॥ Sarab falā punn pā▫i▫ā. ||4||14||64|| he has obtained the fruitful rewards for all good deeds. ||4||14||64|| |