ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥ गुरि पूरै चरनी लाइआ ॥ Gur pūrai cẖarnī lā▫i▫ā. The Perfect Guru has attached me to His feet. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥ हरि संगि सहाई पाइआ ॥ Har sang sahā▫ī pā▫i▫ā. I have obtained the Lord as my companion, my support, my best friend. ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ जह जाईऐ तहा सुहेले ॥ Jah jā▫ī▫ai ṯahā suhele. Wherever I go, I am happy there. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ करि किरपा प्रभि मेले ॥१॥ Kar kirpā parabẖ mele. ||1|| By His Kind Mercy, God united me with Himself. ||1|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥ हरि गुण गावहु सदा सुभाई ॥ Har guṇ gāvhu saḏā subẖā▫ī. So sing forever the Glorious Praises of the Lord with loving devotion. ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन चिंदे सगले फल पावहु जीअ कै संगि सहाई ॥१॥ रहाउ ॥ Man cẖinḏe sagle fal pāvhu jī▫a kai sang sahā▫ī. ||1|| rahā▫o. You shall obtain all the fruits of your mind's desires, and the Lord shall become the companion and the support of your soul. ||1||Pause|| ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥ नाराइण प्राण अधारा ॥ Nārā▫iṇ parāṇ aḏẖārā. The Lord is the support of the breath of life. ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥ हम संत जनां रेनारा ॥ Ham sanṯ janāʼn renārā. I am the dust of the feet of the Holy people. ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥ पतित पुनीत करि लीने ॥ Paṯiṯ punīṯ kar līne. I am a sinner, but the Lord made me pure. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥ करि किरपा हरि जसु दीने ॥२॥ Kar kirpā har jas ḏīne. ||2|| By His Kind Mercy, the Lord blessed me with His Praises. ||2|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ पारब्रहमु करे प्रतिपाला ॥ Pārbarahm kare parṯipālā. The Supreme Lord God cherishes and nurtures me. ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥ सद जीअ संगि रखवाला ॥ Saḏ jī▫a sang rakẖvālā. He is always with me, the Protector of my soul. ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ हरि दिनु रैनि कीरतनु गाईऐ ॥ Har ḏin rain kīrṯan gā▫ī▫ai. Singing the Kirtan of the Lord's Praises day and night, ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥ बहुड़ि न जोनी पाईऐ ॥३॥ Bahuṛ na jonī pā▫ī▫ai. ||3|| I shall not be consigned to reincarnation again. ||3|| ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ जमकंकरु नेड़ि न आइआ ॥ Jamkankar neṛ na ā▫i▫ā. The Messenger of Death does not come near him. ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥ सुखु नानक सरणी पाइआ ॥४॥९॥५९॥ Sukẖ Nānak sarṇī pā▫i▫ā. ||4||9||59|| In the Lord's Sanctuary, Nanak has found peace. ||4||9||59|| ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥ हरि रसु तिन ही जाता ॥ Har ras ṯin hī jāṯā. realizes the subtle essence of the Lord. ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ जिसु देवै पुरखु बिधाता ॥ Jis ḏevai purakẖ biḏẖāṯā. One who is blessed by the Primal Lord, the Architect of Destiny, |