ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਝ ਹੀ ਪਾਹਿ ਨਿਬੇਰੋ ॥ अंतर की गति तुम ही जानी तुझ ही पाहि निबेरो ॥ Anṯar kī gaṯ ṯum hī jānī ṯujẖ hī pāhi nibero. Only You know the state of my innermost self; You alone can judge me. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soraṯẖ mėhlā 5. Sorat'h, Fifth Mehl: ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਲਾਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੋ ॥੧॥ बखसि लैहु साहिब प्रभ अपने लाख खते करि फेरो ॥१॥ Bakẖas laihu sāhib parabẖ apne lākẖ kẖaṯe kar fero. ||1|| Please forgive me, O Lord God Master; I have committed thousands of sins and mistakes. ||1|| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੇਰੋ ॥ प्रभ जी तू मेरो ठाकुरु नेरो ॥ Parabẖ jī ṯū mero ṯẖākur nero. O my Dear Lord God Master, You are always near me. ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਮੋਹਿ ਚੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि चरण सरण मोहि चेरो ॥१॥ रहाउ ॥ Har cẖaraṇ saraṇ mohi cẖero. ||1|| rahā▫o. O Lord, please bless Your disciple with the shelter of Your feet. ||1||Pause|| ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਊਚੋ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥ बेसुमार बेअंत सुआमी ऊचो गुनी गहेरो ॥ Besumār be▫anṯ su▫āmī ūcẖo gunī gahero. Infinite and endless is my Lord and Master; He is lofty, virtuous and profoundly deep. ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਕੀਨੋ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸਰੋ ਤਉ ਨਾਨਕ ਕਹਾ ਨਿਹੋਰੋ ॥੨॥੭॥੩੫॥ काटि सिलक कीनो अपुनो दासरो तउ नानक कहा निहोरो ॥२॥७॥३५॥ Kāt silak kīno apuno ḏāsro ṯa▫o Nānak kahā nihoro. ||2||7||35|| Cutting away the noose of death, the Lord has made Nanak His slave, and now, what does he owe to anyone else? ||2||7||35|| |